ويكيبيديا

    "distinção entre" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التمييز بين
        
    • للتمييز بين
        
    • الفرق بين
        
    • التفريق بين
        
    • تميز بين
        
    Isto elimina a distinção entre tempo e espaço e significa que as leis da evolução também podem determinar o estado inicial. TED وهذا يزيل التمييز بين الزمن والفراغ مما يعطي لقوانين التطور القدرة على تقرير الحاله الأولية للكون.
    Esta distinção entre a vítima e a capacitada é imaginária. TED هذا التمييز بين الضحايا وأصحاب السلطة غير حقيقي.
    Há uma distinção entre os nobres e a igreja de Deus? Open Subtitles ولكن يجب التمييز بين مُلاك الأرض الفرديين وكنيسة الرب؟ القانون لا يميز
    Um dos grandes problemas com o fiasco dos subúrbios é que eles destruíram o nosso entendimento da distinção entre o campo e a cidade, entre o urbano e o rural. TED كما تعلمون ، واحدة من المشاكل مع الفشل الذريع للضواحي هو أنه دمر فهمنا للتمييز بين الريف والمدينة، وبين المناطق الحضرية والريفية.
    Qual é a distinção entre excesso de peso e obesidade? TED ماهو الفرق بين كون المرء زائد الوزن آو سميناً؟
    Fazemos uma distinção entre falar a um nível diplomático e falar a um nível político. TED يمكننا التفريق بين الحديث على المستوى الدبلوماسي, والحديث من المستوى السياسي
    Não fazem distinção entre células que se estão a duplicar para a morte e aquelas que se duplicam para a vida. Open Subtitles ‫إنها تهاجم الخلايا المتضاعفة ‫ولا تميز بين الخلايا التي تتضاعف ‫نحو الموت أو الحياة
    Uma vez lá dentro, como conseguiram fazer a distinção entre inimigos, pacientes e empregados? Open Subtitles وفي الداخل، كيف كنت قادراً على التمييز بين العدو والمرضى والموظّفين؟
    Não me posso dar ao luxo de fazer uma distinção entre profissional e pessoal. Open Subtitles أنا لا أستطيع التمييز بين الناحية المهنية والشخصية
    E esquecer isso, esbater a distinção entre homem e máquina e atribuir qualidades humanas, é uma tolice. Open Subtitles أن السايلون مجرد أدوات لا شىء أكثر ولنسيان هذا لطمس التمييز بين الإنسان والآله
    Quando se turva a distinção entre público e privado, há problemas. Open Subtitles عندما تطمس التمييز بين العامية والخصوصية هنالك بعض المشاكل, بين العامية والخصوصية, هنالك مشاكل.
    Na verdade, para nós, físicos crentes, a distinção entre passado, presente e futuro é apenas uma ilusão teimosa. Open Subtitles في الحقيقة, بالنسبة لنا نحن الفيزيائيين, إن التمييز بين الماضي والحاضر والمستقبل هو وهم عنيد.
    Nos últimos 150 anos, mais ou menos, a ciência tem esbatido esta distinção entre sistemas vivos e não vivos, e agora consideramos que talvez haja uma espécie de continuidade entre os dois. TED خلال الأعوام المائة والخمسين الماضية تقريباً، قام العلم بتمييع هذا التمييز بين الأنظمة الحية وغير الحية، والآن نعتبر أن هناك ربما نوعاً من التواصلية بين الاثنين.
    (Aplausos) Esta distinção entre o virtual e o real é enganadora porque adivinhem... isso realmente aconteceu comigo quando era criança, e este "tweet" fez voltar esse trauma, e eu tive de dar a volta por cima. TED (تصفيق) وهذا التمييز بين ما هو افتراضي وحقيقي خادع لأنه احرزوا ماذا -- حدث حقيقة معي ذات مرة عندما كنت طفلة، بحيث أن تلك التغريدة أحضرت هذه الصدمة، وكان علي أن أعمل على ذلك.
    Precisamos de combinar todos os instrumentos e de compreender que hoje, em situações que se prolongam, a dada altura, já não faz sentido fazer uma distinção entre auxílio humanitário e auxílio para o desenvolvimento nos processos de desenvolvimento. TED نحن في حاجة إلى جمع كل التجهيزات ولفهم ذلك اليوم، خلال الوضعيات طويلة الأمد، في لحظة معينة، التي لا تشكل أي معنى للتمييز بين المساعدات الإنسانية والمساعدات التنموية أو عمليات التنمية.
    A DMCA marca o momento em que as indústrias dos media desistiram do sistema legal da distinção entre a cópia legal e ilegal e tentaram apenas impedir a cópia através de meios técnicos. TED يمثل "ق. أ. م. ر." اللحظة التي قامت فيها شركات الإعلام بالتخلي عن النظام القانوني للتمييز بين النسخ القانوني وغير القانوني وقامت بكل بساطة بمحاولة منع النسخ بطرق تقنية.
    A distinção entre uma restrição e um compromisso, é obviamente muito subtil, mas é central à minha atitude perante o trabalho. TED ظاهريًا، الفرق بين القيود والتنازلات دقيق جدًا، لكنه مركزي جدًا بالنسبة لموقفي تجاه عملي.
    Penso que isso é um fator de motivação. Mas esta distinção entre focarmo-nos em nós próprios e focarmo-nos nos outros é daquelas que eu encorajo todos a terem em atenção. TED ولكن هذا الفرق بين التمركز حول ذواتنا والتركيز على الآخرين هو ما أشجع على أن ننتبه إليه جميعًا.
    A distinção entre realidade e ilusão reside na distinção entre a forma como as coisas se nos apresentam conscientemente e a forma como elas são realmente. TED انظر، إن التفريق بين الحقيقة و الوهم هو التفريق بين كيف تبدوا الأشياء بوعينا و كيف هي في الحقيقة
    Vim a saber que esta arma indiscriminada era usada em muitas partes do mundo e continua a matar, regularmente, sem fazer distinção entre um alvo militar ou uma criança. TED علمت أن هذا السلاح العشوائي كان يستعمل في العديد من الأجزاء في العالم وما يزال سبباً للقتل بشكل مستمر، دون التفريق بين هدف عسكري أو طفل.
    Desde meados de Outubro, as tropas russas avançaram em direcção ao sul, tendo acompanhado os avanços de bombardeamento maciços, não fazendo qualquer distinção entre combatentes e civis. Open Subtitles Lagde منذ منتصف أكتوبر، القوات الروسية تتقدم نحو الجنوب، المرافق المتقدم قصفهم الهائل لا تميز بين المقاتلين...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد