Sabem, francamente, não sou assim muito bom, mas tenho uma capacidade distinta: Sou notavelmente rápido a encontrar a minha bicicleta. | TED | وبصراحة، أنا لست بذاك الباراع، ولكن لدي قدرة مميزة أنا سريع جداً بإيجاد دراجتي. |
Eis um bom exemplo de práticas espirituais e realidades geográficas combinadas para trazer uma emoção distinta à vida e fazê-la desaparecer de novo. | TED | هاكم مثالاً جيدًا لاشتراك الممارسات الروحانية والوقائع الجغرافية في جلب عاطفة مميزة للحياة وجعلها تختفي مرة أخرى. |
Quando comecei a tratá-la, ela não tinha nenhuma memória distinta do passado. | Open Subtitles | عندما بدأتُ بعلاجها لم يكن لديها ذكريات مميزة عن ماضيها |
A razão para isso é que tendemos a traçar uma linha muito distinta, pondo de um lado dessa linha todos os empregos e tarefas que consideramos ser de um nível rotineiro, repetitivo e previsível | TED | والسبب هو أننا نميل لرسم خط متميز جدًا، وعلى أحد جانبيًّ هذا الخط يوجد كل الوظائف والمهام التي نُميزها على أنها نمطية ومتكررة بشكل أساسي ويمكن التنبؤ بها. |
A lista de pessoas que podiam querer-nos mortos é longa e distinta. | Open Subtitles | قائمة الأشخاص الذين لا يمانعون في رؤية لنا الموتى طويلة و تميزا. دعونا تضييق عليه. |
É verdade, soa distinta. | Open Subtitles | نعم، يبدو مختلف إلى حد ما. |
Urna característica distinta da atmosfera de Júpiter é a "Grande Mancha Vermelha", um turbilhão gigante com uma posição fixa. | Open Subtitles | ميزة خارجية مميزة جدا لكوكب المشتري هي البقعة الحمراء الكبري زوبعة ضخمة مع موضع ثابت |
Bem, a traça grisalha é visualmente tão distinta dentro da família que não é preciso entrar em detalhes sobre as suas asas. | Open Subtitles | حسنا، الفراشة النطاطة الشهباء مميزة ظاهريا عن بقية أفراد عائلتها ولا داعي من أن تنظرين لتفاصيل الأجنحة |
Copa distinta, com faixa dupla em toda a largura, e o facto de eu ter rachado o original. | Open Subtitles | قمة مميزة , خطان حول الخصر و حقيقة أني قمتُ بكسر الأصلي |
Quando se sai com uma menina, distinta e educada, a primeira coisa que se faz é convidá-la a tomar um café gelado, um sorvete ou coisa assim. | Open Subtitles | عندما تخرج مع إمرأة تكون مميزة ومهذبة مثلي ينبغي للمرء ان يدعوها اولاً على قهوة مثلجة |
E há características particulares na nossa distinta sociedade de consumo, que incluem coisas como livre arbítrio e a liberdade pessoal, e estas são características que sentimos que estão a contribuir para níveis quase epidémicos deste problema. | TED | وهناك سمات مميزة في مجتمعنا المعتمد بشدة على السوق والذي يتضمن أشياء كالخيار المطلق والحرية الشخصية وهذه السمات التي نشعر بأنها تساهم في المستويات الشائعة تقريبًا في هذه المشكلة |
Não, nem com o seu interior, a qual é uma possibilidade distinta. | Open Subtitles | كلا أو في داخله، التي تعد فرصة مميزة. |
Isto deixou uma marca bem distinta. | Open Subtitles | طرف هذه الأنبوبة تركت علامة مميزة |
(Risos) A terceira coisa sobre a inteligência é que ela é distinta. | TED | والأمر الثالث عن الذكاء هو، أنه متميز. |
Esta queimadura é superficial e mais distinta. | Open Subtitles | هذا الحرق كان أكثر سطحية و أكثر تميزا |
E podia adoptar uma imagem mais distinta. | Open Subtitles | -يجب ان يكون شكلك أكثر تميزا ً |
Mais... distinta. | Open Subtitles | تميزا ؟ |
menos distinta. | Open Subtitles | مختلف إلى حد ما |