Nem mesmo essa música divina consegue levar o diabo embora. | Open Subtitles | حتى الموسيقى المقدسة لا يمكنها إخراج الشيطان من داخلها |
Mãe divina, prometeu-nos um milagre para que as pessoas pudessem acreditar. | Open Subtitles | أيها الأم المقدسة لقد وعدتينا بمعجزة لكي يصدقنا الناس |
Sim, mas eu não preciso de ajuda divina. Preciso de... | Open Subtitles | أجل ، لكنني لست بحاجة لمساعدة إلهية أنا بحاجة لملئ |
"Embora amaldiçoado, entrelaçarei orquídeas "com rebentos de angélica divina." | Open Subtitles | المتشابكة المشوبة بالإهانات مع الزهرة الملائكية المقدّسة.. |
a ele que sozinho àquele que com grandes maravilhas àquele que em divina sabedoria fez os céus àquele que estendeu a terra sobre as águas | Open Subtitles | إليه من بمفرده هو بالعجائب العظيمة هو في الحكمة القدسية |
Tomai aquele exército, de enorme volume e força... comandado por um delicado e terno príncipe... cujo espírito, insuflado por uma divina ambição... faz esgares para os poderes invisíveis... expondo o que tem de mortal e efêmero... às incertezas da fortuna, da morte e do perigo... por uma ninharia! | Open Subtitles | أرى هذا الجيش الكبير عددا وعدة يقوده أمير رقيق طائش لكن روحه مشبعة بطموح كبير مقدس |
Essas fotos são uma perspetiva bastante divina do mundo. | Open Subtitles | إنّ تلك الصور لهي نظرة الإله إلى العالم. |
John, pretende recorrer à inspiração divina ou vai começar a tomar notas? | Open Subtitles | جون هل انت تستخدن الإلهام الالهي هناك او ستبدأ بكتابة الملاحظات؟ |
Foi a divina Providência que nos tirou da cadeia. | Open Subtitles | أقول كان تدبّر قدسي ما هرّبنا من السجن |
Qual é a prova de que a chama divina existe no cérebro dos símios? | Open Subtitles | ما الدليل على أن الروح المقدسة موجودة داخل عقل القرد ؟ |
Dêem-lhe armas adequadas. Armas de têmpera divina. | Open Subtitles | زوّدْه بالأسلحةِ المناسبة الأسلحة المقدسة |
Cada vez que me rendo ao teu beijo ouço música divina. | Open Subtitles | كلما أتوق إلى قبلتك أستمع إلى الموسيقى المقدسة |
Beeman disse que Mammon precisava de ajuda divina para cruzar. | Open Subtitles | لقد قال بيمان أن مامون سيحتاج إلي مساعدة إلهية ليتمكن من العبور |
Sabes, é difícil acreditar que não haja mão divina envolvida de alguma maneira. | Open Subtitles | من الصعب جداً التصديق أنه لا توجد رغبة إلهية في الأمر بشكل ما |
Com ambos os Departamentos "D-6" e com a Policia divina ao nosso lado, | Open Subtitles | مع كِلاهما القسم ستّة والشرطة المقدّسة معنا، |
A Policia divina parece abundar com talentos raros. | Open Subtitles | الشرطة المقدّسة يَبدو أنّها تزخر بالمواهب النادرة. |
A tua divina virilidade ascende aos céus, és bonito! | Open Subtitles | وتصعد رجولتك القدسية نحو السماء أنت جميل |
Sabias que não matei aquela enfermeira por nenhum tipo de justiça divina, como todos pensam? | Open Subtitles | أتعلمين بأني لم اطلق النار على تلك الممرضه من أجل أي عدل مقدس كما يظنون كلهم؟ |
Não tenho a certeza talvez Grego antigo, mas não reconheço a forma divina. | Open Subtitles | أنا لست متأكد ربما اليونانية القديمة لكن لا أميز شكل هذا الإله |
Nós fomos desviados da nossa verdadeira e divina presença no universo. | Open Subtitles | نحن ضُلّلنَا بعيداً عن الحقيقة والوجود الالهي في الكون |
E tu tens o Wyatt Lockhart a prometer-lhe a vida e um bebé, mas sem cirurgia ou intervenção divina, ela vai morrer. | Open Subtitles | وأنت عندك وايت لوكهارت يعدها بالحياة وطفل لكن بدون جراحة أو تدخل قدسي هي ستموت |
E por último, mas não menos importante, temos uma divina tarte caseira de cereja. | Open Subtitles | واخيرا وليس آخرا عندنا فطيرة كرزِ محلية سماوية |
Eu sei que a Tua justiça é divina e que nunca te enganas. | Open Subtitles | أعرف أن عدالتك مقدسة وأنت لا ترتكب الأخطاء. |
Nunca percas a fé na divina providência... nunca! | Open Subtitles | لا تفقد الإيمان بالعناية الإلهيّة ! أبداً |
E o ser mortal era a rapariga a quem Walter Raleigh foi enviado, e gradualmente ele separou-a de modo que ela estava livre para ser divina. | TED | وكانت الذات البشرية الفتاة التي أرسل إليها والتر رالي وتدريجيا فصلها لتصبح حرة وتصبح ربانية. |
Durante o recolher obrigatório, os guardas do D-6, vão assegurar a protecção da força polícia divina. | Open Subtitles | أثناء حظرِ التجول، قسم ستّة حرّاسَ سَيَضْمنونَ أمان شرطةِ المنطقة القدسيةِ. |
Surgiste na minha vida quando eu precisava de inspiração divina. | Open Subtitles | لقد ظهرت في حياتي عندما كنت فعلا محتاج للالهام السماوي |
Quando esta faísca divina se inflama na alma de algum mortal... | Open Subtitles | عندما تشعل الشراره الالهية اللهيب فى روح بعض الموتى |