JS: Antigamente — este é o tipo de gráfico de antigamente — os bens ou as divisas tinham uma evolução tendencial. | TED | جيم: في الايام الخوالي - يشبه هذا رسما بيانيّا من الأيام الخوالي، يوجد ميل للاتجاه لهذه السلع أو العملات. |
Mas é importante que o debate não pare aqui, com a impressão de divisas nacionais. | TED | ولكن من المهم أن لا يتوقف النقاش هنا، مع طباعة العملات الوطنية. |
A impressão de dinheiro internacional desta maneira tem várias vantagens em relação à impressão de divisas nacionais. | TED | لدى طبع النقود الدولية بهذه الطريقة العديد من المزايا أكثر من طباعة العملات الوطنية. |
Tentamos voos charter. É fácil passar as divisas pela inspecção das malas. | Open Subtitles | سنقوم بمراجعة رحلات الطيران العارضة من الأسهل تمرير العملة المطلوبة من خلال التفتيش |
Por isso usamos o "bitcoin", uma cripto-moeda, que é possível trocar facilmente por divisas do mundo real e dá aos utilizadores um alto nível de anonimato. | TED | لكنك تستخدم العملة المشفرة بيتكوين، التي يسهل استبالها بالعملات الحقيقية وتمنح درجةً عالية من المجهولية لمستخدميها . |
Desde que o branco te deu divisas, dás ordens a toda a gente... | Open Subtitles | منحك البيض بعض الشرائط على صدرك فأصبحت تأمر الجميع و تصرخ في وجوههم |
Arranja umas divisas para esses ombros. | Open Subtitles | فالتضع بعض الشرائط الذهبية على ذلك الكتف . |
Tal como queria, com uma boa dispersão contra a inflação e o flutuar das divisas. | Open Subtitles | بالضبط كما كنت تريد، مع أنتشار رائع للبضاعة في مقابل التضخم المالي و تزايد العملات. |
Frações, dinossauros, divisas estrangeiras, o primeiro Ação de Graças. | Open Subtitles | الكسور , الديناصورات , العملات الأجنبية أول عيد شكر |
Na verdade, as pessoas enviam 200 dólares por mês, em média. Mas, mês após mês, por milhões de pessoas, estas quantias de dinheiro juntam-se em rios de divisas estrangeiras. | TED | صحيح، يرسل الناس حوالي 200 دولار كل شهر لكن الحوالات تتم شهرًا بعد شهر من قبل ملايين الناس هذه الأموال تضاف إلى أنهار العملات الوافدة |
Como a alteração climática é um problema partilhado mundialmente, há algumas razões realmente convincentes para nós devermos imprimir esta divisas internacional, que é emitida pelo FMI, para financiá-la. | TED | لأن تغير المناخ هو مشكلة عالمية مشتركة، هناك بعض الأسباب المقنعة حقًا لضرورة طباعة تلك العملة الدولية الصادرة عن صندوق النقد الدولي، لتمويلها. |
Cartões de identidade, algumas divisas. Que importância é que isto tem? | Open Subtitles | اوراق تحقيق شخصية , بعض العملة .. |