ويكيبيديا

    "diz respeito a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتعلق الأمر
        
    Penso em tudo no que diz respeito a namoros. Open Subtitles أفكر في كل شيء عندما يتعلق الأمر بالتوفيق
    Mas, no que diz respeito a ajudar as pessoas que estão a passar fome e precisam de nós, isso são distrações. TED ولكن عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأشخاص الذين يتضورون جوعا وهم في حاجة إلينا، هذه ستصرف الانتباه عنها.
    No que diz respeito a proteções de privacidade em geral, acho que estamos a lutar uma batalha já perdida ao tentar restringir o circuito livre de informações. TED عندما يتعلق الأمر بحماية الخصوصية بشكل عام، فأعتقد أننا نخوض معركة خاسرة بمحاولة تقييد تدفق المعلومات.
    Afinal, no que diz respeito a capital de investimento, os empresários têm de convencer os investidores quanto ao potencial da sua "start-up". TED ومع ذلك، عندما يتعلق الأمر بتمويل المشاريع، أصحاب المشاريع بحاجة لإقناع المستثمرين بإمكانية ربح شركتهم الناشئة.
    Enquanto seres humanos, podemos ser irracionais no que diz respeito a poupar, gastar e planear despesas. TED كبشر، يمكن أن نكون غير عقلانيين عندما يتعلق الأمر بالادخار وفي النفقات والميزانية.
    Podes ser a melhor no que respeita a demoniologia, mas no que diz respeito a encontros, a Caçadora sou eu. Open Subtitles ربما تكوني أنتِ مثيرة عندما يتعلق الأمر بالشياطين لكن عندما يتعلق بالمواعيد الغرامية أكون أنا المبيدة
    No que diz respeito a relações, talvez todos tenhamos casas de vidro e não devamos atirar pedras. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالعلاقات، فربما جميعنا في منازل زجاجية ولا يجب أن نقذف الأحجار
    Não tenho apetência por dor ou domínio no que diz respeito a sexo. Open Subtitles لقد كنت أقول فقط بأننب أنا شخصياً لا أشعر بميل نحو الألم أو السيطرة عندما يتعلق الأمر بالجنس
    Você é um quadradão conservador no que diz respeito a relações. Open Subtitles و لكنك تصبح تقليدياً غليظاً عندما يتعلق الأمر بالعلاقات يا صديقي
    Acho que a minha missão é destruir-te no que diz respeito a vender papel. Open Subtitles أعتقد أن مهمتي هي تدميرك عندما يتعلق الأمر ببيع الورق
    Não me interpretem mal, consigo fazer a maior parte dessas coisas mas no que diz respeito a interagir com fantasmas, digamos que preferia fazer um tratamento à raiz dos dentes. Open Subtitles لا تسيئوا فهمي, يمكنني فعل أغلب تلك الأشياء ولكن عندما يتعلق الأمر في التعامل مع الأشباح فأنا أفضل الإستعداد الجيد
    O que importa é que estamos juntos no que diz respeito a educar a Becca. Open Subtitles ما يهم هو , أمم , نحن معا عندما يتعلق الأمر بتربية بيكا
    A subtileza não é o forte dela, no que diz respeito a festas. Open Subtitles إنها لا تتمتع بالكياسة حينما يتعلق الأمر بالحفلات.
    No que diz respeito a números, ele não dá ouvidos a ninguém. Open Subtitles لن يستمع لأحد عندما يتعلق الأمر بالأرقام
    Isto aqui entre nós mas... no que diz respeito a jovens mulheres, o Allerton tem uma técnica especial nesse campo. Open Subtitles لاتجعلنا نمضى أكثر من هذا ولكن.. ا عندما يتعلق الأمر بالنساء الشابات
    No que diz respeito a jovens mulheres, o Allerton tem uma técnica especial nesse campo. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالنساء الشابات فأن اليرتون لديه اساليبه الخاصة فى هذا المجال
    Acha que o governo está por detrás de tudo isto, no que diz respeito a ajudar os americanos a reduzir no açúcar? Open Subtitles هل تظن أن الحكومة لا تفعل شيء عندما يتعلق الأمر بمساعدة الأمريكان بتقليل تناول السكر؟
    Mas no que diz respeito a mulheres, parceiro ou não, é cada um por si. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بالنساء، سند أو غيره، لن يفكر المرء إلا بنفسه
    No que diz respeito a essa reunião, foi autodefesa, não auto sabotagem. Open Subtitles التعبير، عندما يتعلق الأمر باجتماع التسوية هو الدفاع عن النفس وليس الإيذاء الشخصي
    A mostrar-te que no que diz respeito a pais miseráveis, não existe nenhum "lá no fundo". Open Subtitles أريك أنه عندما يتعلق الأمر بالآباء الحمقى، فلا يملكون قلباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد