Por favor, Diz-me a verdade, e eu juro que te deixo em paz. | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريني الحقيقة فحسب و سأقسم لكِ أنني سأترككِ بحالكِ |
Diz-me a verdade, por favor. Tu falhas-te naquela noite, não foi? | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة لم يحالفك الحظ فقط تلك الليلة صحيح؟ |
Está bem, então Diz-me a verdade. Porque estás a ajudar-me hoje? | Open Subtitles | حسناً , أخبرني الحقيقة لماذا تساعدني اليوم ؟ |
- Diz-me a verdade. | Open Subtitles | ـ لم يعد هناك شيئاً لتحطمه ـ أخبريني بالحقيقة |
NELSON CARA DE BEBÉ Diz-me a verdade. Consegues distingui-los? | Open Subtitles | الأن أخبرني بالحقيقة هل يمكنك تمييزهم؟ |
- Não sei o que dizer. - Por favor, Diz-me a verdade. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا أقول - فقط ، قل لي الحقيقة - |
Diz-me a verdade, actuas no teu colégio? | Open Subtitles | اخبرني بالحقيقة هل تقوم بالتمثيل في الجامعة؟ |
Apenas... Diz-me a verdade. Não mataste mesmo esta mulher, pois não? | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة فحسب لم تقتلي هذه المرأة، صحيح؟ |
Peço-te, Diana, Diz-me a verdade. Quem foi? | Open Subtitles | دايانا ، أخبريني الحقيقة من كان؟ |
Se gostas realmente de mim, por favor, Diz-me a verdade. | Open Subtitles | إن كنت تهتمين لشأني... أخبريني الحقيقة... |
Diz-me a verdade, ou levo-te lá para fora, e enterro-te ao lado da minha amada filha. | Open Subtitles | , أخبرني الحقيقة أو سآخذك إلى الخارج وأدفنك بجانب أبنتي المباركة |
Diz-me a verdade, tu não ias morrer. | Open Subtitles | أذن أخبرني الحقيقة أنت لم تكن على وشك الموت حقاً |
Diz-me a verdade. Estás metido em sarilhos? | Open Subtitles | أخبرني الحقيقة هل أنت في مشكلة ؟ |
Diz-me a verdade. De certeza que estás bem? | Open Subtitles | أخبريني بالحقيقة متأكدة أنكِ بخير؟ |
Diz-me a verdade! Diz-me a verdade! | Open Subtitles | أخبريني بالحقيقة أخبريني بالحقيقة |
Diz-me a verdade e.. não me mintas. | Open Subtitles | أخبرني بالحقيقة أخبرني بالحقيقة... ولا تكذب علي |
Certo, pela última vez. Diz-me a verdade, filho. | Open Subtitles | للمرّة الأخيرة أخبرني بالحقيقة يا صاح |
Agora Diz-me a verdade ou espalho os teus miolos inteligentes pela rua toda! | Open Subtitles | قل لي الحقيقة اللعينة أو سأُفجر عقلك الذكي فوق الشارع اللعين |
Diz-me a verdade ou prego-te uma valente coça. | Open Subtitles | اخبرني بالحقيقة او سأبرحك ضرباً |
Valha-me Deus, Jordan! Diz-me a verdade já. | Open Subtitles | بحق المسيح , جوردان , اخبرني الحقيقة |
Diz-me a verdade, tu ama-lo. | Open Subtitles | اخبريني الحقيقة هل تحبينه ؟ |
Só assim isto poderia ter sido quebrado. Diz-me a verdade! | Open Subtitles | ليست ثمّة طريقة أخرى حصل بها هذا, قل الحقيقة |
Mentiste-me no baile e estás a mentir-me agora. Diz-me a verdade. | Open Subtitles | لقد كذبتِ في الحفلِ، وتكذبين عليّ الآن، قولي لي الحقيقة. |
É muito simples Doc... Diz-me a verdade. | Open Subtitles | انه بسيط جدا ايها الطبيب اخبرني الحقيقه |
Diz-me a verdade, por favor. Só quero saber mais sobre o pai. | Open Subtitles | اخبريني بالحقيقة أرجوكِ أريد فقط معرفة المزيد عن أبي. |
Para lá com essas tretas e Diz-me a verdade. | Open Subtitles | توقف عن هذا الكلام الفارغ و أخبرنى بالحقيقة |
Diz-me a verdade. | Open Subtitles | اخبرنى الحقيقه |
Marshall, diz-me a verdade: | Open Subtitles | أريد منك أن تقول لي الحقيقة |