Parece-me que lhe demos uma escolha: Doçura ou travessura. | Open Subtitles | يبدو لي أننا أعطيناها اختيارين مقلب أو حلوى |
Muita coisa, minha Doçura. | Open Subtitles | أشياء كثيرة ، يا عزيزتى إجتماع تحول إلى جلسة تبادل الرصاص |
Leve-nos até lá, Doçura, e farei que valha a pena. | Open Subtitles | الآن، ستأخذيننا إلى هناك يا حلوتي ولن تندمي على ذلك |
Ei, ouve, Doçura, contaste à tua mãe que estou grávida? | Open Subtitles | استمع يا عزيزى, هل قلت لوالدتك اننى حامل؟ |
Por isso, se pensam que primeiro houve a Doçura, e depois evoluímos para gostar de Doçura, estão a perceber ao contrário; está errado. | TED | لذا إذا فكرت أولاً أن هناك حلاوة ثم تطورنا لنحب الحلاوة لقد فهمتوها بالعكس ، أنه ببساطه خطأ، وهي بالعكس تماماً |
Tu já és uma Doçura, não precisas de chocolate. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى لا تحتاجين للشوكولاتة |
A morte, que vos roubou a Doçura do sopro, ainda não teve efeito sobre a vossa beleza. | Open Subtitles | ان الموت الذى امتص العسل من أنفاسك ليس لديه القدرة على جمالك |
Falam-me com Doçura e cedo logo. | Open Subtitles | ها أنت ذا خاطبيني بكلام حلو وسأكون سهل المنال |
Estes dedinhos, a saliência da passarinha. Uma Doçura! | Open Subtitles | الخنصر وأصابع القدم،محاشم ضئيلة عمل قنبلة حلوى اوي. |
"Doçura ou travessura" não é só uma frase que dizemos, temos que o fazer como um bom cristão. | Open Subtitles | مقلب أو حلوى مجرد جملة نرددها بدون استيعاب |
Até o Perez Hilton sabe que o nosso rapaz solitário vai receber uma Doçura do Dia Das Bruxas. | Open Subtitles | حتى بيريز هيلتون يعرف أن الولد الوحيد سيحصل على حلوى في عيد الهالووين |
Querida Jane, és boa demais, de uma Doçura e um altruísmo angélicos. | Open Subtitles | عزيزتى جين أنت فتاة صالحة,عذوبتك وأهتمامك ملائكى |
Olá, Doçura! | Open Subtitles | انظرى يا عزيزتى ها هو فرس السباق الجبار الذى يعجبك |
E é muito paternalista. Trata-me por "querida" e "Doçura". | Open Subtitles | ،لاتعجبني طريقة تودده لي "يناديني: "حلوتي" |
O teu querido está a dar-te dores de cabeça, Doçura? | Open Subtitles | حبيبكِ يسبب لك الإحراج , حلوتي ؟ |
Doçura... preferiria que fizesse amor com ele usando o seu nome, ou fizesse amor com você... usando o nome dele? | Open Subtitles | عزيزى... هل يضايقك أن أمارس الحب معه وأذكر اسمك |
Doçura, eu gostava de ter os meus olhos nela. | Open Subtitles | عزيزى ، انا التى أريد الأمساك بها |
"Desejo-te toda a Doçura do mundo, meu amor. | Open Subtitles | سوف أتذكرك بكل ما في العالم من حلاوة ، يا عزيزي |
O aroma indescritível e a Doçura da fruta que ingerimos... | Open Subtitles | الرائحة التي لا توصف ، و حلاوة الفواكه التي استطعمناها |
Só em sonhos me parecera Haver num beijo tanta Doçura | Open Subtitles | لم أحلم قط بأن قبلة من الممكن أن تكون حلوة بمثل هذه |
Frankie, desliga a luz, Doçura, e vem para a cama. | Open Subtitles | فرانكي, يقفل إيايت, العسل, و يجيء إلى السّرير . |
A ti fica-te bem, Doçura. | Open Subtitles | تبدو عليك جميلة يا حلو |
Ninguém arrasta o pé tão bem como Bobby Long... mas essa Doçura sabe mexer as cadeiras. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن يرقص تلك الرقصة الألبامية بصورة جيدة مثل بوبي لونج لكن تلك الحلوة يمكنها أن تتحرك |
Eu sou fotogénico, Doçura. Eu entendo. | Open Subtitles | أنا أقصد أننى مُصور فوتوغرافيا يا حلوتى و أفهم |
É porque esses profissionais são humanos, e comeram muitas sobremesas, assim como nós e, portanto, aprenderam a associar Doçura com baunilha. | TED | ولكن لأن حتى هؤلاء الخبراء بشرٌ. وأكلوا الكثير من الحلوى، مثـنا، وبسبب هذا، فقد اعتادوا ربط الحلو بالفانيليا. |
"deixe que a Doçura de cristo cubra teu rosto. | Open Subtitles | دع دماثة يسوع .تغطي وجهك |
Talvez a Doçura de amar interrompa a preocupação de ser amável. | Open Subtitles | ربما حلاوته تنتقص من الشهوة لصالح السعادة |
Fora do forte veio adiante a Doçura. | Open Subtitles | ومن القوى خرجت الحلاوه |