Importamos 50 000 toneladas de açúcar do Brasil e de Cuba. | TED | نحن نستورد 50،000 طن متري من السكر من البرازيل وكوبا. |
Um médico do Brasil disse que nunca tinha visto alguém sobreviver a uma ruptura da carótida. | TED | طبيب من البرازيل قال انه لم يرى اي شخص قد عاش بعد تمزق في الشريان السباتي |
do Brasil à Índia, México, Alabama, China, Israel, Palestina, Vietname. | TED | من البرازيل الى الهند، المكسيك، الاباما، الصين، إسرائيل، فلسطين، فيتنام. |
Diz-me, os bairros de lata do Brasil estão a tratar-te bem? | Open Subtitles | لذلك قل لي، كيف، اه،تعاملك الأحياء الفقيرة في البرازيل ؟ |
Terceiro: o Movimento de Libertação Nacional está disposto a libertar o cônsul do Brasil e o funcionário dos Estados Unidos em troca da libertação de todos os detidos, culpados ou condenados por crimes políticos, ou ligados a delitos políticos | Open Subtitles | ثالثاً: حركة التحرير الوطنية قد رتّبت ﻹطلاق سراح القنصل البرازيلي |
Porém, alguns investigadores, entre os quais me incluo, algumas ONGs e alguns governantes do Brasil acham que existe uma alternativa. | TED | لكن، بعض الباحثين، وضمنهم أنا، بعض المنظمات الطوعية والمسئولين من الحكومة البرازيلية يعتقدون أن هناك بديلاً. |
Alice Monroe, a amiga da minha irmã Amy, que voltou agora do Brasil. | Open Subtitles | ألس مونرو، صديق أختي أيمي من كورنيل، عاد من البرازيل |
É originário do Brasil, mas não faço ideia de quem mo enviou. | Open Subtitles | إنه من "البرازيل" في الأصل لكني لا أعرف من أرسله لي |
Trouxeste o velhote do Brasil para esta treta? | Open Subtitles | انت من احضر العجوز, من البرازيل الى هذا الهراء؟ |
Armenia é do Brasil. Armenia, esta é a Liz, de Nova York. - Olá. | Open Subtitles | أرمينيا من البرازيل أرمينيا هذه ليز من نيويورك |
Menina Ryan, ouvi dizer que fez um amigo novo no voo de regresso do Brasil. | Open Subtitles | آنسة راين, لقد سمعت بانك كسبتي صديق جديد في رحلة عودتك من البرازيل |
Quase 20 kg de heroína médica foram contrabandeados do Brasil. | Open Subtitles | حوالي 20 كيلو من الهيرويين الطبي قد هربت إلى هنا من البرازيل |
Juntámos algumas pessoas, incluindo gente da área educativa, pessoas como o Paulo Freire e dois Ministros da Educação, do Brasil, e dissemos: "Se desenhássemos uma escola a partir do zero, "como é que ela seria?" | TED | ثم جمعنا الناس حتى اولئك الذين يحبون التعليم أناس مثل باولو فيريري، و اثنين من وزراء التعليم في البرازيل ثم قلنا، ان كنا سنصمم مدرسة من نقطة الصفر، ما الذي ستبدو عليه؟ |
Vou-me casar com o futuro Presidente do Brasil. | Open Subtitles | غداً سأكون متزوجة من الرئيس المقبل في البرازيل. |
Os índios matis do Brasil são caçadores altamente habilidosos mas na última semana mal tiveram carne para se alimentar. | Open Subtitles | أفراد قبيلة الماتيس في البرازيل هم صيادون مهرة جدا ً ولكن في الاسبوع الماضي بالكاد كان هناك لحمٌ كافٍ لتوزيعه. |
Em todo caso, a atitude do Embaixador dos Estados Unidos, assim como a do Embaixador do Brasil, foi de compreenssão e respeito pela nossa soberania e os recordo que a decisão do poder executivo é a única possível. | Open Subtitles | على كل حال، فإن موقف السفير اﻷمريكي وكذلك السفير البرازيلي كان بتفهم واحترام |
Avisa a Simone que eu não vou aprovar a rapariga que ela mandou para o plano do Brasil. | Open Subtitles | قولي أني لن أقبل تلك الفتاة التي أرسلها للمخطط البرازيلي |
Tínhamos 15 a 20, talvez 22% do mercado global de castanha do Brasil. | TED | استحوذنا على 15 إلى 20، ربما حتى 22 بالمئة من سوق المكسرات البرازيلية العالمي. |
- Tenho de ir ao Consulado do Brasil. | Open Subtitles | إنها أنيقة, هيا. لدي نداء, في القنصلية البرازيلية. |
Já que ele está aqui, acho que é hora de anunciar que vou concorrer às eleições presidenciais do Brasil este ano. | Open Subtitles | بما أنّه هنا، أعتقد أنّ الوقت قد حان لإعلان أنّي سأترشّح للانتخابات الرّئاسيّة البرازيليّة هذا العام. |
Jose Carlos Meirelles trabalha para a FUNAI, agência governamental que protege os povos indígenas do Brasil. | Open Subtitles | يعملجوسكارلوسمايريلسمعفوناي ، وكالة حكومية تحمي السُكان الاصليين للبرازيل. |