Nos últimos 25 anos, à medida que a produtividade do capital aumentou, a produtividade laboral manteve-se, na verdade até desceu um pouco. | TED | في الـ 25 سنه الماضية حيث زادت إنتاجية رأس المال الإنتاجية العمالية أصبحت ثابتة بل في الواقع قد إنحدرت قليلاً |
As conexões neuronais são importantes, porque são a definição do capital humano. | TED | وللعلم، إن اتصالات الخلايا العصبية مهمة، لأنها أساس ما ندعوه رأس المال البشري. |
Eu posso apenas falar da minha própria experiência. Mas em oito anos à frente do fundo Acumen, eu vi o poder do capital paciente. | TED | يمكنني فقط الحديث من تجربتي الخاصة. لكن بعد ثماني سنوات من إدارة صندوق أكيومن، لقد رأيت قوة رأس المال الصبور. |
É aquilo que é engolido e sacrificado em nome do deus do amor, ou em nome do capital de sedução. | TED | بل ما يتم ابتلاعه والتضحية به بإسم إله الحب أو بإسم رأس مال الإغواء |
Por isso, podemos esperar que a própria modernidade, que é a origem do capital de sedução, possa ser questionada. | TED | لذا يمكننا أن نتوقع أن الحداثة بذاتها، وهي مصدر رأس مال الإغواء يمكن الشك فيها كذلك. |
Portanto, podemos olhar para estes inovadores para nos ajudar a lembrarmo-nos de que, se conseguimos ter disponível mesmo uma pequena parte do capital que procura retorno, o bem que poderia ser conduzido poderia ser surpreendente. | TED | إذا يمكننا النظر لهؤلاء المبتكرين ليساعدونا في أن نتذكر أنه كان يمكننا أن نبني حتى على مبلغ رأس مال صغير والتي تهدف للعودة بالنفع الذي يمكن أن يكون مردوده مذهلاً |
A boa notícia é que o Frank Taft ficou tão contente consigo, que está a pensar em entrar com metade do capital. | Open Subtitles | الاخبار الجيده أن فرانك تاف كان معزور معى كان يقاوم نصف رأس المال |
30 por cento do capital é seu. | Open Subtitles | ثلاثون بالمائة من رأس المال جاء من المال الذى اعطيته لى |
Você tem idéia do capital político que isso vale? | Open Subtitles | هل لديكِ أيّ فكرة أيّ نوع من رأس المال السياسي يستحق ذلك ؟ |
O Tommy forneceu uma parte do capital para começar a Truth. | Open Subtitles | فى الحقيقة أن تومى قد قدم نسبة من رأس المال . عند بداية إنشاء النادى |
Podem reduzir 80 % do capital necessário ao fabrico de um carro | TED | يمكنها أن توفر 80% من رأس المال اللازم لصنع السيارات. |
E a maioria dos agricultores de África são, em geral, pequenos agricultores em termos da terra com que trabalham — e muito, muito pequenos agricultores em termos do capital que têm à sua disposição. | TED | ومعظم المزارعين الأفارقة ، إلى حد كبير، مزارعون صغار من ناحية الأرض التي يديرونها، ومزارعون صغار ، صغار جداً من ناحية رأس المال تحت تصرفهم. |
Consumiram um terço do capital líquido da Escócia, mas a vitima mais importante do fiasco foi a última e, provavelmente melhor, esperança do renascimento nacional: | Open Subtitles | لقد إستهلكوا ثلث سيولة رأس المال الأسكتلندي ولكن المصيبة الأكثر خطورة لهذا الفشل ، كانت هي الأخيرة الأمل الأفضل بولادة الأمة من جديد |
Tem alguma ideia do capital que este banco investiu em si? | Open Subtitles | هل تعلم مدي رأس المال الذي نستثمر فيه |
O Oliver chegou ao ápice do seu talento. Ele tem 19% do capital social. | Open Subtitles | لقد حقق أقصى ما يستطيع بموهبته إنه يملك 19% من أسهم رأس المال |
O Jim alegou que o dinheiro que tinha em acções da Gaia Matrix não era dele, mas parte do capital da empresa. | Open Subtitles | حاول (جيم) الإدّعاء بأنّ النقود التي كان يملكها بأسهم شركة "غايا ماتريكس" لم تكن ملكه في الواقع لكنها كانت جزءاً من رأس مال الشركة |
O Prémio Kárman vai demorar meses a ser julgado e preciso do capital inicial, o que indica que vou aceitar outros trabalhos, por isso não estarei muito aqui. | Open Subtitles | جائزة (كارمان) لن يتمّ الحُكم فيها إلاّ بعد أشهر، لذا فإنّي بحاجة إلى رأس مال للإستهلال، ممّا يعني أنّ عليّ قبول مُهمّات أخرى، لذا قد لا أكون هُنا. |