de alguns poucos rancheiros, de alguns membros do clero que tremem só de pensar em segurar numa arma pela primeira vez. | Open Subtitles | الخروج للعب قليلاً مع مربي المواشي و بعض رجال الدين الذين يرتجفون من التفكير في مسك السلاح للمرة الأولى |
Como homem do clero, vocês podem imaginar como me sinto deslocado. | TED | كأحد رجال الدين يمكنكم أن تتخيلوا كيف أشعر أني لا أنتمي إلى هذا المكان |
Seu livro sobre a pobreza do clero não é bem visto no palácio papal. | Open Subtitles | كتابه عن فقر رجال الدين لا يُفضل قراءته في الأماكن البابوية |
Livros com detalhes sobre abuso de poder, privilégios, a ganância do clero, no Reino de Vossa Majestade. | Open Subtitles | كتب عن تفاصيل إساءة استخدام السلطة والامتيازات وجشع رجال الدين في مملكة جلالتك |
Na Europa do século XV, os livros só estão ao alcance do clero e dos ricos. | Open Subtitles | في أوروبا القرن الخامس عشر الكتب فقط في متناول رجال الدين و الأغنياء. |
Oh, pessoas na rua. Jornalistas, membros do clero... | Open Subtitles | الناس في الشارع، والصحفيين وبعض رجال الدين |
Queremos um legítimo membro do clero. | Open Subtitles | نحن على وجود عضو رجال الدين الشرعي. |
Aqui está a submissão do clero à vontade de Vossa Majestade. | Open Subtitles | هذا خضوع رجال الدين لإراده جلالتك |
Acima de tudo, eu quero entender como uma fé baseada na obediência à autoridade do clero deu à luz a uma onde somente o indivíduo é responsável perante Deus. | Open Subtitles | وقبل كل شيء، أريد أن أفهم كيف أن إيماناً قائماً على أساس الطاعة لسلطة رجال الدين تمخّض عنه إيمانًا يكون الفرد من خلاله مسؤولاً أمام الرب وحده |
E o candidato só tem de ser um membro do clero... e que esteja presente na Capela Sistina, no momento da sua eleição. | Open Subtitles | أجل. ويحتاج المرشح إلى أن يكون عضوا بين رجال الدين... الحاضرين في كنيسة سيستين في لحظة انتخابه. |
Engatei uma boa parte do clero. | Open Subtitles | لقد أخذ سريري نصيبه من رجال الدين. |
- Dois terços do clero. | Open Subtitles | ثلثي رجال الدين |
Estes chamados "homens do clero" | Open Subtitles | أولئك المسمون بـ"رجال الدين"... |