ويكيبيديا

    "do comboio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من القطار
        
    • عن القطار
        
    • في القطار
        
    • مِن القطار
        
    • من قطار
        
    • من على القطار
        
    • بالقطار
        
    • في قطار
        
    • القطار إلى
        
    • القطار الذي
        
    • القطار المار
        
    • القطار من
        
    • القطارِ
        
    • قضبان القطار
        
    • على قطار الشارع
        
    E ainda temos o outro que desceu do comboio. Open Subtitles بلأضافة الى ذلك الرجل الذي نزل من القطار
    Sem dúvida! O guarda lançou-o do comboio à velocidade máxima. Open Subtitles تماماً، فلقد رماه الحارس من القطار وهو يسير مسرعاً
    Kamal e Orlov traíram-na. Vi-os tirarem as jóias do comboio. Open Subtitles خدعك كمال و أورلوف رأيتهم يأخذون الحليه من القطار
    - Já soube do comboio. - Preciso mesmo de acabar isto. Open Subtitles سمعت عن القطار لقد احتجت حقا ان انهى هذا العمل
    Todos para fora do comboio! Levem-nos ás costa, depressa, depressa! Open Subtitles فليخرج الجميع من القطار فى الحال الإطفائيون فى طريقهم..
    O meu menino morreu. Ele saiu do comboio e mataram-no. Open Subtitles ولدي الصغير قد مات نزل من القطار وهم قتلوه
    Uma rapariga infectada pelo vírus letal saiu do comboio nesta estação. Open Subtitles بنت أصيبت بالفيروس القاتل نزلت من القطار في هذه المحطة.
    Eu lembro-me do primeiro dia quando saíram do comboio. Open Subtitles اتذكر جيدا اليوم الاول حينما اتيتم من القطار
    Lembras-te na última vez que tivemos que saltar do comboio mais cedo? Open Subtitles تذكر أخر مرة كان لا بد أن نقفز من القطار مبكرا؟
    Sou do FBI. Têm de sair já do comboio. - Meu Deus. Open Subtitles انا من الاف بي اي اريدكم ان تخرجوا من القطار الآن
    Sai agora do comboio, estarei em casa daqui a nada. Open Subtitles لقد نزلت من القطار لتوي وأنا في طريقي للمنزل
    A Polícia disse ter encontrado o esconderijo dos ladrões que roubaram os 2 milhões de libras do comboio dos Correios. Open Subtitles قال رجال البوليس إنهم قد وجدوا مخبأ اللصوص الذين سرقوا ما يقارب 2 مليون من القطار البريدي الليلي
    Numa quente manhã de Outubro, saí do comboio da noite em Mandalay, a velha capital real da Birmânia, hoje Myanmar. TED في صباح حار من أكتوبر ترجلت من القطار الليلي في ماندالاي العاصمة القديمة الملكية لبورما والتي تُعرف الآن بـ ميانمار
    Ela vai ser tirada do comboio em Morshkan. Open Subtitles سوف تنزل من القطار فى مورسكن, فى خلال 3 دقائق,
    Assim que descermos do comboio, o alarme é accionado. Open Subtitles لحظة نزولنا من القطار سينطلق جرس الإنذار
    O Kane vai morrer minutos após Frank descer do comboio. Open Subtitles "سيموت "كيـن" بعد نزول "فرانـك من القطار بخمسة دقائق
    Se não tivesse arranjado o rádio, não teríamos sabido do comboio. Open Subtitles لو لم تقم بأصلاح الراديو لما أمكننا معرفة شيء عن القطار
    Liguei ao meu advogado do comboio. Open Subtitles اتصلت بمحاميَّ أيضاً عندما كنتُ في القطار
    Acabei de sair do comboio alguém na estação disse que o seu alojamento era o mais barato e melhor. Open Subtitles نزلتُ لتوي مِن القطار أخبرني أحدهم في المحطة أنّ نزلك هو الأرخص والأفضل
    Salta do comboio dos fora-da-lei, antes que nos faça aterrar na cadeia. Open Subtitles إقفزي من قطار المُجرمين ذلك قبل أن تودعينا في السجن
    Geralmente, é assim que as pessoas fazem. Não se atiram do comboio. Open Subtitles هذا ما يفعلة الناس عادةْ انه لا يلقون بعضهم البعض من على القطار
    Ele é tem força suficiente para as exigências dos saltos para dentro e para fora do comboio. Open Subtitles انه بحالة بدنية لائقة كافية لمتطلبات القفز و اعتلاء القطارات او اللحاق بالقطار كما يسمونها
    Não tivesse a Gayle ido tão depressa, ela teria sido uma das 13 vítimas do comboio das 18:10 que descarrilou mesmo às portas de Etobicoke. Open Subtitles غير متجهة الى نكبة لكانت واحدة من 13 ضحية في قطار ال 6: 10
    Ele sobe, rasteja pelo teto do comboio até à carruagem. Open Subtitles تسلقها، زحف كل الطريق فوق القطار إلى المطبخ.
    Lembre-se do comboio dos franceses. Tem de o fazer explodir. Open Subtitles سيد هوجان ، تذكر القطار الذي يحمل الفرنسيين
    Finalmente, virou-se para a janela por volta da meia-noite e dez, e, quando olhou para fora, viu o crime através das janelas do comboio em movimento. Open Subtitles أخيراً، التفتت نحو النافذة في حوالي الثانية عشر وعشر دقائق, وبمجرد التفاتها، رأت جريمة القتل من خلال نوافذ القطار المار.
    Por que não consultas o horário do comboio no meu portátil? Open Subtitles لما لا تتفحصي مواعيد القطار من على حاسبي المحمول ؟
    Estávamos a falar do sonho do comboio a entrar no túnel. Open Subtitles في الحقيقة، نحن كُنّا نُناقشُ الحلمَ حول القطارِ يَدْخلُ النفقَ.
    Mencionei que as páginas encontradas perto da toalha ensanguentada nos trilhos do comboio, ...na cena do crime eram de um diário. Open Subtitles ذكرتُ صفحات عُثر عليها بالقرب من المنشفة الملطّخة بالدم عند قضبان القطار حيث موقع الجريمة من مذكرات.
    A última paragem do comboio C. Open Subtitles هذه آخر محطة على قطار الشارع "سي"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد