O nosso medicamento poderá ser um órgão criado fora do corpo e depois implantado no corpo? | TED | هل يمكن أن تكون المعالجة عن طريق عضو صُنع خارج الجسم و من ثم زُرع داخله؟ |
O ovo é a maior célula do corpo e está protegido por uma espessa camada extracelular de açúcar e proteína, chamada a zona pelúcida. | TED | البويضة هي أكبر خلية في الجسم و محمية بغلاف ثخين و خارج خلوي من السكريات و البروتينات يدعى المنطفة الشفافة |
A partir da temperatura do corpo e outros factores, calculamos que a morte ocorreu entre 9:30 e 10:00, aproximadamente 30 minutos antes que Janet Mckenzie voltasse para casa e nos chamasse. | Open Subtitles | من درجة حرارة الجسم و عوامل أخرى حددنا وقت الوفاة ما بين التاسعة و النصف و العاشرة تقريبا 30 دقيقة قبل أن تصل جانيت ماكينزى و تتصل بنا |
Já saciadas de sangue, caíam-nos do corpo e rebentavam por dentro da roupa. | Open Subtitles | ما أن تمتلئ الدوده بالدماء حتى تسقط عن جسدك وتنهرس داخل ملابسك، كانت رائحة الدماء تفوح منا طيلة الوقت |
Olha, na religião católica, acreditamos que quando morremos, a alma separa-se do corpo e depois és julgado pelo Senhor. | Open Subtitles | في الديانة الكاثولوكية نحن نؤمن بأنه عندما تموت روحك تنفصل عن جسدك |
Havia um pedaço de corda cortado perto do corpo, e mais adiante nas folhagens, um amuleto brilhante com revestimento vermelho. | Open Subtitles | كان هناك جزء من حبل بالقرب من الجثة و بعدها فى وسط أوراق الشجر كان هناك حقيبة فيها خطوط حمراء |
É forte, está perto do corpo, e está sozinho, se escondendo na floresta, ou talvez numa caverna. | Open Subtitles | إنه قوي , و بالقرب من الجثة وكل ذلك بواسطتي يختبئ في الغابة أو ربما في كهف يوجد بعض من الكهوف الجيدة هناك بالأنحاء |
As bases da metamorfose requerem uma preparação rigorosa do espírito, do corpo e do coração. | Open Subtitles | التدريبات الاساسية لتحول تتطلب تمرينا شاقة لذهن و الجسم و الروح |
O espírito será libertado das limitações do corpo e ganhar liberdade ilimitada. | Open Subtitles | ...الروح ستحرر من قيود الجسم و تحصل على حرية غير محدودة... |
O sistema nervoso autónomo controla todas as funções do corpo, e desligá-lo é uma das formas pelas quais a raiva dizima as suas vítimas. | Open Subtitles | ,يتحكم الجهاز العصبي الذاتي ,بكل وظائف الجسم ,و إطفاءه هي طريقة من الطرق |
Talvez seja sobre os órgãos do corpo e não as vítimas. | Open Subtitles | ربما الأمر بشأن أجزاء الجسم و ليس الضحية |
Se o íman for suficientemente grande e a resolução for suficientemente alta, podemos detetar todas as proteínas do corpo e começar a compreender o sistema individual. | TED | و بشكلٍ أدق إذا كان المغناطيس كبير كفاية فإن نتائجك ستكون مرتفعة بشكلٍ كافي باستطاعتك الكشف عن جميع البروتينات الموجودة في الجسم و البدء في فهم النظام بمفرده |
Pela posição do corpo e as fracturas, o assassino não podia quebrar o pescoço de Aldo com ele preso. | Open Subtitles | ... من وضعية الجسم ... و الكسور , القاتل لم يستطع لف عنق (ألدو) بينما كان مقيد |
Calculámos, por um lado, quanta energia consegue um primata por dia ao comer alimentos crus, e por outro lado, quanta mais energia um corpo de um certo tamanho gasta e quanta energia um cérebro com um certo número de neurónios gasta, e olhámos para as combinações entre o tamanho do corpo e o número de neurónios cerebrais que um primata pode suportar se comer um certo número de horas por dia. | TED | من جهة، حسبنا كمية الطاقة التي يحصل عليه حيوان رئيسي في اليوم من تناول الأطعمة النيئة، و من جهة أخرى، كمية الطاقة التي يستهلكها جسم ذو حجم معين و كمية الطاقة التي يستهلكها دماغ ذو عدد معين من الخلايا العصبية، و نظرنا إلى تركيبات حجم الجسم و عدد الخلايا الدماغية التي يمكن لرئيسي أن يوفر طاقة لها إن تناول الطعام لعدد معين من الساعات في اليوم. |
E ele drenou o sangue do corpo e lavou-a numa banheira... | Open Subtitles | تم تم شفط الدماء من الجثة وغسلها ربما في حوض الاستحمام |
Estava a cerca de 27m do corpo, e a 18m da ovelha. | Open Subtitles | كانت على بعد 30 يارده من الجثة عشرين من الخروف |
Tipo quando um amigo vê o outro a matar uma pessoa e a livrar-se do corpo, e deixa passar, sabes como é? | Open Subtitles | كما لو رأى أحدنا الأخر يقوم بقتل شخص ويتخلص من الجثة ويتركها تنزلق في الحفرة أتفهم قصدي؟ |