Afinal, não importa o quanto poderiam obter com a venda do diamante, se nunca conseguirem sair do deserto. | TED | في النهاية لا يهم ما ستكسبه من بيع الماس إذا لم تتمكن من النجاة في الصحراء. |
Estou aqui a olhar para a suprema máquina do deserto. | TED | و أنا هنا لألقي نظرة على ماكينة الصحراء الأولى. |
Mas, antes disso, quero referir que este animal é, de facto, uma espécie de SUV da areia, o navio do deserto. | TED | و لكن قبيل ذلك أود أن أشير إلى أن هذا الحيوان هو حقا سيارة دفع رباعي للرمال: سفينة الصحراء. |
Nunca recusaria água a homens vindos do deserto de Nefud. | Open Subtitles | ولن يمنع الماء عن رجال قادمون من صحراء النفود |
Acabei de sair de... uma estrada do deserto, indo a sudoeste, num cruzamento com torres de alta tensão, sentido norte-sul. | Open Subtitles | ابتعدت عن طريق صحراء سريع للتو متجه جنوباً عند مفترق طرق من اعمدة الكهرباء تمتد من الشمال والجنوب |
No Níger, fiquei abismado ao ver como os locais exploram um tipo diferente de mananciais do deserto. | TED | في النيجر، كنت مندهشًا لرؤية كيف تعلم السكان المحليين كيفية استغلال نوع مختلف من الربيع الصحراوي. |
Só vamos ter plantas do deserto que não tenhamos de regar muito. | Open Subtitles | فقط نباتات صحراوية لايجب أن نُسقيها بالماء أكثر من اللازم |
Juntamente com a vida selvagem, 22 milhões de pessoas lutam para sobreviver nestas margens do deserto. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع الحياة البرية، 22مليون من البشر يكابدون من اجل العيش على هوامش الصّحراء هذه. |
Provavelmente, estão a rodar a Tempestade do deserto II ou isso. | Open Subtitles | ربّما يحضّرونها مِنْ أجل عاصفة الصحراء 2'' أو ما شابه'' |
O Celina ficava a 20 minutos através do deserto. | Open Subtitles | سيلينا كانت على بعد 20 دقيقة عبر الصحراء. |
E ele enviou-me para o meio do deserto com seis homens, que me bateram e abandonaram lá. | Open Subtitles | و هو قد أرسلني خارجاً إلى وسط الصحراء مع ستة رجال قاموا بضربي و.. أه. |
que cá fora, continuam no meio da porcaria do deserto! | Open Subtitles | بمجرد الخروج من هناك فانت مازلت في وسط الصحراء |
Foi de longe, a melhor festa do deserto de sempre. | Open Subtitles | هذه الطريق حتى الآن هي أفضل جزء من الصحراء |
Estamos no meio do deserto. A km de qualquer lugar. | Open Subtitles | إننا فى منتصف الصحراء ونبعد أميال عن أى مكان |
Temos de construir estes telescópios em lugares como o Deserto de Atacama por causa da grande altitude do deserto. | TED | السبب الذي جعلنا نبني هذه التلسكوبات في أماكن مثل صحراء أتاكاما هو بسبب علو ارتفاع الصحراء. |
Crescendo no calor do deserto de Las Vegas tudo o que eu queria era ser livre. | TED | نشأتى فى صحراء لاس فيجاس الحارة جعلتني لا أريد سوى أن أكون حرة. |
Cresci em Tucson, no estado do Arizona, e apaixonei-me pela história do deserto de Sonora. | TED | نشأت في توسُن، أريزونا، ووقعت في الحب مع ماضي صحراء سونوران. |
Esta pomada mágica é feita de cato do deserto. | Open Subtitles | هذا المرهم السحري مصنوع من الصبّار الصحراوي |
Eu sei o que é esperar pelo vosso barco quando se está parado no meio do deserto. | Open Subtitles | أَعْرفُ شعور ان تنتظر مجىء سفينتك وأنت تَقِفُ في منتصفِ الصحراءِ. |
Depois, há vários tipos de compostos e elementos que podemos extrair, como fosfatos, que é preciso colocar no solo do deserto para o fertilizar. | TED | أي بعد كل هذا .. يمكننا ان نستخرج كل العناصر .. مثل الفوسفات .. الذي نحتاجه للتربة الصحراوية لكي نعيد احيائها .. |
E o que parecem ser duas grandes pilhas de folhas são, na verdade, apenas duas folhas que foram retalhadas pelas condições duras do deserto | TED | و مايبدو و كأنه أكوام من الأوراق هو في الحقيقة عبارة عن ورقتين فقط تمزقت إلى أجزاء بفعل الأحوال الصعبة للصحراء |
Parecem Mantas do deserto. | Open Subtitles | وحوش الرمال,فى الغالب |