Está a entrar e a sair do espectro visível. | Open Subtitles | بطريقة ما, إنها تظهر وتختفي من الطيف المرئي |
É por causa disso que não conseguimos ver a superfície com os nossos olhos na região visível do espectro. | TED | و لهذا لا يمكننا أن نرى السطح من خلاله بأعيننا في منطقة الرؤية العادية من الطيف. |
General, é possível que a imagem da sonda tenha desviado para vermelho, distorcido para a ponta de infravermelhos do espectro. | Open Subtitles | سيدى , من المحتمل ان تكون هذه الصورة إزاحة بالأشعه تحت الحمراء ومشوهه حتى نهاية الطيف فى الطول الموجى |
Se existe alguém como eu no mundo... e eu estou de um lado do espectro... será que não há alguém que, diferente de mim, seja o oposto? | Open Subtitles | لو كان هناك شخص مثلي في العالم وأنا في إحدى جهات الطيف ألا يمكن أن يكون هناك شخص آخر نقيضي في الجهة المقابلة? |
O olho só é capaz de registar uma pequena parte do espectro electromagnético. | Open Subtitles | على تسجيل جزء صغير من الطيف الاليكترو مغناطيسى |
Já analisei um terço do espectro. Nada. | Open Subtitles | أنا فقط عند الطيف الضوئى الثالث لكن حتى الآن لا يوجد شىء |
Deve ter bloqueado parte do espectro que eles precisavam para transmitir assim podíamos mantê-los fora de um quarto mas não podíamos deixar lá fora. | Open Subtitles | يجب أن أغلق جزء من الطيف الذي يحتاجونه ليعبروا وذلك لمنعهم من دخول الغرفة |
Com olhos destinados a percepcionar apenas uma pequena fracção do espectro electromagnético. | Open Subtitles | بعيون صُمِمَت لإدراك جُزء مُتناهي الصِغر من الطيف |
Depois vou transferir cada pixel do espectro dos infravermelhos para um pixel da cor visível do espectro. | Open Subtitles | ثم حولت كل بيكسل من الطيف تحت الأحمر إلى طيف الألوان الطبيعية المرئية |
Além do espectro visível, o nosso mundo é iluminado por luz invisível. | Open Subtitles | ويوجد خلف الوان الطيف المرئي اضواء غير مرئية تغمر عالمنا |
A maioria dos mamíferos têm apenas dois tipos, que cobrem as frações azul e amarela do espectro. | Open Subtitles | معظم الثدييات تمتلك نوعين فقط منها والتي تغطي المنطقه الزرقاء والصفراء من الطيف الضوئي |
Ao passo que, Sr. Turner, se tivesse feito o mesmo com a extremidade vermelha do espectro esta agulha não se teria magnetizado. | Open Subtitles | ومع ذلك فعلت نفس هذه التجربة بإستخدام اللون الاحمر في نهاية الطيف هذه الابرة لم تتحرك بالمغناطيس |
Na realidade, foi Isaac Newton quem resolveu o mistério do espectro da luz, não Robert Hook. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد كان إسحاق نيوتن هو من حل لغز الطيف الضوئي وليس روبرت هوك |
O vermelho está no fundo do espectro do visível, então, tem a menor frequência. | Open Subtitles | اللون الأحمر في قاع الطيف المرئي, لذا فلديه التردد الأقل |
Eles têm habilidades únicas... visão e percepção além do espectro visível. | Open Subtitles | لديهم قدرات فريدة. البصر والأدراك ما وراء الطيف المرئي. |
Eles têm habilidades únicas, visão e percepção além do espectro físico. | Open Subtitles | لديهم مقدراتٌ فريدة.. البصيرة وأدراك ما وراء الطيف المادي. |
Espero encontrar o Sr. Williams antes do espectro sussurrante sentir os seus segredos. | Open Subtitles | دعينا نأمل ان نعثر على السيد ويليامز قبل ان يقوم الطيف الهامس بأسر رائحة أسراره |
Ela pode ter algo a ver com a chegada do espectro? | Open Subtitles | هل يمكنها ان تكون متصلة بتوافد الطيف الهامس؟ |
Eu recalibrei os óculos para ler qualquer resíduo de energia que esteja fora do espectro visível ao olho humano. | Open Subtitles | لقد أعدت ظبط نظارات الوقاية لقراءة الطاقة المتبقية لأي شيئ خارج الطيف الضوئي المخفي للعين البشرية |
Doutor Waldman, eu aprendi imenso consigo na universidade sobre os raios violeta, e ultravioleta, que o senhor disse ser a cor mais forte do espectro. | Open Subtitles | د والدمان,لقد تعلمت الكثير منك في الجامعه عن الأشعه البنفسجيه,والأشعه فوق البنفسجيه والتي قلت عنها,أنها الأعلي لونا في الطيف |