Num dia de verão especialmente quente, visitámos um edifício em forma de tambor que, visto do exterior, não era especialmente interessante. | TED | في يوم صيفي حار بالتحديد، زرنا المبنى المشابه للطبل في شكله الذي لم يكن شكله من الخارج مثيراً للاهتمام. |
Se não os paro do exterior, pára-os do interior. DIMINUIR | Open Subtitles | اذا لم استطع منعهم من الخارج سأمنعهم من الداخل |
Também notei que a fonte dos seus investimentos vem do exterior. | Open Subtitles | كما أنني لاحظت مصدر الاستثمارات الخاصة بك تأتي من الخارج. |
É melhor verificar os danos do exterior da nave. | Open Subtitles | الأفضل أن نتحقق من الأضرار من خارج السفينة |
O que as pessoas do exterior que querem ajudar, têm que fazer é identificarem quem são esses indivíduos, e criar uma via para que eles liderem. | TED | لكي يسطيع شخص من خارج هذه المناطق أن يقدم المساعدة يجب أولاً أن يحدد ويميّز هؤلاء الأفراد، وأن يبني لهم مسارً ليسلكوه. |
Porque quando cuidam do exterior... o que está no interior cuida de vós. | Open Subtitles | فعندما تعتنون بما هو خارجي ما هو داخلي سيعتني بكم |
Alguma coisa roeu a grade de ventilação através do exterior. | Open Subtitles | لقد قام شيئاً ما بقضم معدن التهوية من الخارج |
As pessoas vêm aqui para enviar e receber dinheiro do exterior. | Open Subtitles | الناس يأتون هنا لأرسال وأستقبال الحوالات من الخارج وأفهم أيضاً |
Algumas dessas gotas de óleo continham uma combinação particular de químicos que as levavam a incorporar químicos do exterior e aumentarem essas gotas de óleo. | TED | وبعض من قطرات النفط تلك كان فيها تركيبٌ كيميائي معيّن سمحت لها بمواد كيميائية من الخارج م |
Comparando isto com as divisões que foram planificadas usando uma estratégia planificada de sustentabilidade passiva onde o ar entrava proveniente do exterior através de venezianas. | TED | اكتشف ان الغرف كانت مصممة بأستعمال طريقة تصميم متحملة الهواء أتى من الخارج من خلال |
Toda a água para cozinhar, para a limpeza e banhos tinha que ser transportada em baldes e contentores do exterior | TED | جميع المياه للطبخ, والتنظيف والاستحمام كانت يجب أن تحمل إلى الداخل في الدلاء من الخارج. |
A primeira transmissão em direto foram os Jogos Olímpicos de Londres em 2012, enquanto que os Jogos Olímpicos de Pequim foram transmitidos do exterior. | TED | كان أول بث حي له في أوليمبياد لندن 2012، بعد اكتمالِهِ من الخارج من أجل أوليمبياد بكين. |
nos armazéns ao longo do caminho. do exterior, parece um caos, mas está tudo perfeitamente organizado. | TED | من الخارج يبدو المنظر فوضويًا، لكن كل شيء منظم جدًا. |
Assim, pegamos em dinheiro público e usamo-lo para reduzir o risco de instrumentos específicos para atrair pessoas do exterior. | TED | وبالنسبة لنا، فنحن نستخدم أموالنا العامة لتخفيض مخاطر الاستثمار في أدوات معينة لجذب الناس من الخارج. |
E também nos deu isto, a capacidade de olhar para o mundo do exterior. | TED | أيضا قدمت لنا هذا ، القدرة على النظر إلى العالم من الخارج. |
Os grupos também foram ter com cientistas do exterior, para ajuda e alguns responderam. | TED | وتواصل السكّان كذلك مع علماء من خارج الحكومة لمساعدتهم، واستجاب لهم بعضهم. |
Quais são as hipóteses de dois amigos que acabaram de voltar do exterior estarem com doenças inexplicáveis, mas sem qualquer relação? | Open Subtitles | ما احتمالات إصابة صديقين عائدين من خارج البلاد بأمراض غامضة لكن غير مرتبطة؟ |
Quero que deixes de recolher informações do exterior e comeces a obtê-las dentro de ti. | Open Subtitles | اريد ان توقف جمع المعلومات من خارج نفسك وتبدأ بجمعها من الداخل |
Podem tirar as fezes dos pássaros do exterior do prédio com uma lavadora a pressão. | Open Subtitles | تستطيعون مسح غائط الطيور من خارج المبنى مع مرش |
Normalmente, o gate fecha-se, automaticamente, após um curto tempo, se nada entrar no horizonte de eventos, do exterior. | Open Subtitles | في الوضع الطبيعي, البوابة تغلق بعد وقت قصير إذا لم يدخل أي شيء أفق الحدث من موقع خارجي |
Grandes depósitos numa conta do exterior. | Open Subtitles | إيداعاتٌ كبيرة في حسابٍ خارجيّ. |