ويكيبيديا

    "do furacão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الإعصار
        
    • إعصار
        
    Eu vim descobrir o que aconteceu com ela na noite do furacão. Open Subtitles ؟ نعم .أتيت لكي أعلم ماذا حدث لها في ليله الإعصار
    Não gosto de lucrar com tragédias, mas fomos à tua casa depois do furacão, só para a vermos. Open Subtitles لا أحب أن أستفيد من المأساه و لكن لقد ذهبنا الى منزلكِ بعد الإعصار, فقط لنرى
    Vi-os a cortar ramos quando entrámos, por causa do furacão. Open Subtitles لاحظتهم يقطعون الأغصان أثناء دخولنا بالسيارة, من أجل الإعصار
    É assim que vamos salvar Porto Rico depois do furacão Maria. TED هذه هي الطريقة التي سننقذ بها بورتوريكو بعد إعصار ماريا.
    E outras são coisas que nos acontecem: ser um prisioneiro politico, ser vítima duma violação, ser um sobrevivente do furacão Katrina. TED و البعض الآخر لأشياء تحدث لنا: أن تصبح مسجونا سياسيا أو ضحية إغتصاب أو ناجيا من إعصار كاترينا.
    Esta é Manhattan antes do furacão Sandy, e esta é Manhattan depois do Sandy. TED أمامكم مانهاتن قبل إعصار ساندي، وهذا ما أصبحت عليه بعد الإعصار.
    Meteorologistas não sabem a causa do furacão e tempestades que ocorreram na Colômbia esta tarde, ameaçando destruir a colheita nacional de café dos próximos 5 anos. Open Subtitles إحتارت أجهزة الأرصدة الجوية فى الإعصار و عواصف الأمطار الغزيرة التى هاجمت كولومبيا ظهيرة اليوم
    Resumindo, trata-se da calmaria antes do furacão atacar violentamente! Open Subtitles . . هي تلك اللحظة من الضغط المنخفض التي تسبق الإعصار العنيف
    Ya, bem, eu tinha uma amiga por correspondência na Nicarágua... mas ela deixou de me escrever depois daquela coisita do furacão. Open Subtitles كانت لدي صديقة من نيكاراغوا لكنها توقفت عن مراسلتي بعد الإعصار
    Após a passagem do furacão Lucy precisamos dele mais do que nunca. Open Subtitles و في حالة قلة حيلتنا مع الإعصار لوسي فإننا نحتاجة أكثر من ذي قبل
    E se fizermos uma angariação de fundos para as vítimas do furacão? Open Subtitles حسناً ، ماذا لو قدّمنا عرضاً خيرياً لضحايا الإعصار ؟
    No rescaldo do furacão Eve toda a Florida do Sul está a armazenar provisões. Open Subtitles بسبب الأثار الكارثيه لعشيه الإعصار , أصبح جنوب فلوريدا محاصره
    - Desde o dia do furacão. - E ninguém me disse nada? Open Subtitles منذ يوم بعد الإعصار - ولم يقل لى أي شخص ؟
    Tal como a maioria de vós, que viveram o trauma do furacão, a minha história passou-se há uns anos. Open Subtitles كمعظمكم الذين تحملوا صدمه الإعصار قصتى ترجع إلى الوراء بضع سنين
    Sabia que a nora dela ficou desaparecida na noite do furacão? Open Subtitles أكنتِ تعلمين بأن إبنتها كانت مفقوده في ليله الإعصار
    A Priya apaixonou-se pelo jardineiro que removeu a árvore do seu jardim depois do furacão Sandy. TED بريا، لقد وقعت في حب البستاني الذي أزال شجرة من حديقتها بعد إعصار ساندي
    Ontem, a fúria do furacão Noelani atordoou os meteorologistas, abatendo-se sobre o arquipélago com uma força cataclísmica nunca antes testemunhada. Open Subtitles أن إعصار نيولانى أدهش خبراء الأرصاد الجوية صافعا الجزيرة غير المستعدة بقوة لم يسبق مشاهدتها
    Como previ ontem, as vagas do furacão Noelani são incríveis. Open Subtitles كما توقعت أمس الموجة الناتجة عن إعصار نويلانى لا تصدق
    Vou doar isto às vítimas do furacão Katrina. Open Subtitles انا ذاهب الى للتبرع بهذا لضحايا إعصار كاترينا.
    Aqui é Houston, no Texas, depois do furacão Harvey. TED هذه هوستن، تكساس، بعد إعصار هارفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد