Eu vim descobrir o que aconteceu com ela na noite do furacão. | Open Subtitles | ؟ نعم .أتيت لكي أعلم ماذا حدث لها في ليله الإعصار |
Não gosto de lucrar com tragédias, mas fomos à tua casa depois do furacão, só para a vermos. | Open Subtitles | لا أحب أن أستفيد من المأساه و لكن لقد ذهبنا الى منزلكِ بعد الإعصار, فقط لنرى |
Vi-os a cortar ramos quando entrámos, por causa do furacão. | Open Subtitles | لاحظتهم يقطعون الأغصان أثناء دخولنا بالسيارة, من أجل الإعصار |
É assim que vamos salvar Porto Rico depois do furacão Maria. | TED | هذه هي الطريقة التي سننقذ بها بورتوريكو بعد إعصار ماريا. |
E outras são coisas que nos acontecem: ser um prisioneiro politico, ser vítima duma violação, ser um sobrevivente do furacão Katrina. | TED | و البعض الآخر لأشياء تحدث لنا: أن تصبح مسجونا سياسيا أو ضحية إغتصاب أو ناجيا من إعصار كاترينا. |
Esta é Manhattan antes do furacão Sandy, e esta é Manhattan depois do Sandy. | TED | أمامكم مانهاتن قبل إعصار ساندي، وهذا ما أصبحت عليه بعد الإعصار. |
Meteorologistas não sabem a causa do furacão e tempestades que ocorreram na Colômbia esta tarde, ameaçando destruir a colheita nacional de café dos próximos 5 anos. | Open Subtitles | إحتارت أجهزة الأرصدة الجوية فى الإعصار و عواصف الأمطار الغزيرة التى هاجمت كولومبيا ظهيرة اليوم |
Resumindo, trata-se da calmaria antes do furacão atacar violentamente! | Open Subtitles | . . هي تلك اللحظة من الضغط المنخفض التي تسبق الإعصار العنيف |
Ya, bem, eu tinha uma amiga por correspondência na Nicarágua... mas ela deixou de me escrever depois daquela coisita do furacão. | Open Subtitles | كانت لدي صديقة من نيكاراغوا لكنها توقفت عن مراسلتي بعد الإعصار |
Após a passagem do furacão Lucy precisamos dele mais do que nunca. | Open Subtitles | و في حالة قلة حيلتنا مع الإعصار لوسي فإننا نحتاجة أكثر من ذي قبل |
E se fizermos uma angariação de fundos para as vítimas do furacão? | Open Subtitles | حسناً ، ماذا لو قدّمنا عرضاً خيرياً لضحايا الإعصار ؟ |
No rescaldo do furacão Eve toda a Florida do Sul está a armazenar provisões. | Open Subtitles | بسبب الأثار الكارثيه لعشيه الإعصار , أصبح جنوب فلوريدا محاصره |
- Desde o dia do furacão. - E ninguém me disse nada? | Open Subtitles | منذ يوم بعد الإعصار - ولم يقل لى أي شخص ؟ |
Tal como a maioria de vós, que viveram o trauma do furacão, a minha história passou-se há uns anos. | Open Subtitles | كمعظمكم الذين تحملوا صدمه الإعصار قصتى ترجع إلى الوراء بضع سنين |
Sabia que a nora dela ficou desaparecida na noite do furacão? | Open Subtitles | أكنتِ تعلمين بأن إبنتها كانت مفقوده في ليله الإعصار |
A Priya apaixonou-se pelo jardineiro que removeu a árvore do seu jardim depois do furacão Sandy. | TED | بريا، لقد وقعت في حب البستاني الذي أزال شجرة من حديقتها بعد إعصار ساندي |
Ontem, a fúria do furacão Noelani atordoou os meteorologistas, abatendo-se sobre o arquipélago com uma força cataclísmica nunca antes testemunhada. | Open Subtitles | أن إعصار نيولانى أدهش خبراء الأرصاد الجوية صافعا الجزيرة غير المستعدة بقوة لم يسبق مشاهدتها |
Como previ ontem, as vagas do furacão Noelani são incríveis. | Open Subtitles | كما توقعت أمس الموجة الناتجة عن إعصار نويلانى لا تصدق |
Vou doar isto às vítimas do furacão Katrina. | Open Subtitles | انا ذاهب الى للتبرع بهذا لضحايا إعصار كاترينا. |
Aqui é Houston, no Texas, depois do furacão Harvey. | TED | هذه هوستن، تكساس، بعد إعصار هارفي. |