ويكيبيديا

    "do género de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من النوع
        
    Pareço do género de me contentar com um modelo ordinário de Original? Open Subtitles أأبدو لك من النوع الذي يرضى بطراز مصّاص دماء أصليّ رديء؟
    E decidiste que não és do género de homem que casa. Open Subtitles أنت قررت أنك ليس من النوع الذي يؤمن بالزواج
    Mas não somos do género de desistirmos à primeira? Open Subtitles نحن لسنا من النوع الذي يستلسم بسهولة أليس هذا صحيحاً ؟
    Mas Klaus não era do género de pensar à superfície do que fosse. Open Subtitles . لكن كلاوس لم يكن من النوع الذى شك فى السطح
    O meu pai era do género de estar sempre frustrado com o mundo. Open Subtitles لقد كان أبي من النوع المحبط مع هذا العالم
    Tu não és do género de quem está sempre a trabalhar, pois não? Open Subtitles أنت لست من النوع الذى يعمل طوال الوقت ؟ هذا يعتمد
    Na verdade, sou mais do género "de o deixar estar". Open Subtitles انا من النوع الذي يحب ترك كل شي مكانه
    Achas mesmo que sou do género de pessoa que se junta a um daqueles grupos patetas religiosos de auto-comiseração? Open Subtitles هل ترى أنني من النوع الذي ينضم للاجتماعات المستديرة المستديرة المغفلة للمساكين ؟
    És do género de pessoa que abana as prendas antes de as abrir para saber o que é? Open Subtitles ..أنتِ من النوع الذي يهز هديته ليعرف ما فيها قبل أن يفتحها
    O Senador McCain é do género de pessoa que acredita que deve seguir os seus instintos, e isso às vezes cria um pequeno caos na campanha. Open Subtitles كيف حدث ذلك؟ سيناتور ماكين من النوع الذي يتعامل بسجيته
    Eu sou mais do género de gozar em máquinas de lavar a loiça, senhor. Open Subtitles . أنا من النوع الذي يغسل الصحون , يا سيدي
    O teu desconhecido é do género de se deitar cedo, e devido ao teu emprego, estás em horário de Hong Kong. Open Subtitles انتِ غريبه , من النوع المبكر للفراش عملك بوقت هونج كونج
    Normalmente não sou do género de me queixar, mas isto é mesmo imprudente. Open Subtitles لستُ من النوع الذي يتذمر عادةً، ولكن هذا تصرّف طائش.
    Ele queria que soubesse que ele nunca foi do género de perdoar. Open Subtitles أرادك أن تعرفي بأنه ليس من النوع المتسامح
    Ela não é do género de casar. Open Subtitles انها ليست من النوع الذي يتزوج.
    Sabes... se eu fosse do género de ir a bailes da escola, esta seria a altura em que te convidava para ires comigo. Open Subtitles تعلمين, لو كنا من النوع الذي يمارس وظائف بالمدرسة... سيكون هذا الوقت المناسب... لأطلب منكِ مرافقتي للحفل الراقص.
    Talvez eu não seja do género de casar. Open Subtitles . ربما لست من النوع الذى يتزوج
    Cho, achas que eu sou do género de casar? Open Subtitles -يا (تشو)، أتعتقد أنّي من النوع المُحب للزواج؟
    Não sou do género de fazer uma, entendes? Open Subtitles أنا لست حقًا من النوع الذي يمكنه حمل وشم .
    Lina nunca casará. Ela não é do género de casar. Open Subtitles (لينا) لن تتزوج مطلقاً إنها ليست من النوع الذي يرغب في الزواج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد