Ainda existem formas de vida primitivas nas nascentes hidrotermais do globo. | Open Subtitles | نموزج عن بداية الحياة متواجد في الينابيع الساخنة من العالم |
Isto também acontece noutras partes do globo. | TED | نقوم بهذا الأمر في أجزاء أخرى من العالم أيضاً. |
Em algumas partes do globo, ainda o fazem. | Open Subtitles | في بعض المناطق من العالم ما زالوا يرقصونها |
Um pequeno gesto de boa vontade vale muito nesta parte do globo. | Open Subtitles | بادرة حسن نية تعني الكثير في هذا الجزء من العالم. |
Então, quando falamos deste tipo de corrupção, pensemos também no que está a acontecer no outro lado do globo, para onde o dinheiro está a ir e o que pode ser feito para o impedir. | TED | لذلك عندما نتحدث عن هذا النوع من الفساد ، ودعونا نفكر أيضا حول ما يحدث على الجانب الآخر من الكرة الأرضية -- إلى حيث يذهب المال وما يمكن فعله لإيقاف هذا المسلك . |
Não sabia que tinha voltado a este lado do globo. | Open Subtitles | ويتحضرو للقتال لم اكن اعلم انك قد عدت الى هذا الجانب من العالم |
Em vez de fazer este mapa segundo o número de pessoas, podemos desenhá-lo segundo a água e podemos alterá-lo todos os meses para mostrar a quantidade de água que cai em cada parte do globo. | TED | فبدلاً من أن تكون الخريطة من صنع البشر، لندع الماء يرسمها، وبالتالي بإمكاننا تغييرها شهرياً لنظهر كميات الماء التي تسقط على كل جزء صغير من العالم. |
Em todos os cantos do globo onde encontramos hoje o Homo sapiens, muito provavelmente encontramos outra espécie junto dele: Canis lupus familiaris. | TED | ففي كل زاوية من العالم أينما وجدت إنسانًا عاقلًا اليوم، فمن المرجح أن تجد نوعًا آخر بالقرب منه: عائلة الكلاب التي تشبه الذئاب. |
Durante meses, planeamos anunciar que íamos expandir por idiomas: Cinco idiomas nos próximos cinco anos, cobrindo 32% do globo. | TED | لأشهر، نخطط للإعلان أننا سنتوسع على أساس اللغة: خمس لغات في الخمس سنوات القادمة، لتغطية 32% من العالم. |
Sayid e eu podemos ter crescido em lados oposto do globo, mas ambos crescemos na ausência de pais presentes. | Open Subtitles | (ربما نشأنا أنا و (سعيد على طرفين متعاكسين من العالم ولكن كلانا ارتقى بنفسه في غياب والديه |
Enquanto uma nova economia mundial transforma vidas, em África, do outro lado do globo, na Índia, as riquezas das Américas ajudam a tornar o seu líder o homem mais rico da Terra, | Open Subtitles | و في الوقت الذي يُغير فيه إقتصاد .عالمي جديد الحياة في أفريقيا في الطرف الآخر من العالم في الهند ساعدت ثروات الأمريكيتين في تحويل حاكمها |
Começamos por tentar descobrir como passou para a população. O que sabemos é que um paciente do Minnesota viajou até a essa parte do globo. | Open Subtitles | "نعرف كيف قفز إلى السكان نحن نعرف أن مريضة في (مينيسوتا)، سافرت لذلك الجزء من العالم" |
Cobre mais de 70% do globo; | Open Subtitles | مُغطياً أكثر من 70% من العالم |