Um muçulmano paquistanês a ensinar a história do Holocausto judeu a crianças igbo. | TED | معلم مسلم باكستاني يدرس تاريخ المحرقة اليهودية لأطفال صغار من الأيجبو. |
Mas, no fundo, é o mesmo extremismo que eu encontrei na negação do Holocausto desfilando como um discurso racional. | TED | ولكن ضمنيّاً، هو ذات التطرّف الذي وجدتُه في نكران المحرقة المتخفي تحت ستار الخطاب العقلاني. |
Não terão de viver mais com o terror do Holocausto nuclear. | Open Subtitles | لم يعودو مضطرين للعيش برعب المحرقة النووية |
Quer que vás visitar o Memorial do Holocausto quando lá estiveres. | Open Subtitles | تريدك أن تزور النصب التذكّاري للمحرقة عندما تصل إلى هناك. |
Abri a carta, que me informava que David Irving estava a processar-me por calúnia no Reino Unido, por lhe ter chamado negador do Holocausto. | TED | فتحت الرسالة، أبلغتني أن ديفيد إبرفينغ كان رفع ضدّي دعوى تشهير في المملكة المتحدة لنعته بصفة ناكر للمحرقة. |
Na sequência do Holocausto, e do Movimento dos Direitos Civis, o uso discriminatório dos testes de QI foram questionados com base em questões morais e científicas. | TED | بعد الهولوكوست وحركة الحقوق المدنية، تم تحدّي الاستخدامات التمييزية لاختبارات الذكاء على أسس أخلاقية وعلمية. |
Credo, é como se estivesse rodeada de Revisionistas do Holocausto. | Open Subtitles | يا إلهي، يبدو وكأنني مُحاطة بمُنكري محرقة يهود أوروبا. |
Sem vacina, os únicos sobreviventes do Holocausto viral serão aqueles imunes a ele. | Open Subtitles | بدون لقاح.. الحقيقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة ستكون للمحصنين ضد المحرقة الفيروسية |
Apanhei-o com a parte do Holocausto nuclear, não foi? | Open Subtitles | "أقنعتك عندما أخبرتك عن "المحرقة النووية أليس كذلك؟ |
Ela convidou verdadeiros sobreviventes do Holocausto do museu para nos conhecer. | Open Subtitles | لقد دعت ناجون حقيقيون من المحرقة من المتحف للقائنا |
Imagino como alguns sobreviventes do Holocausto se sentiriam, ao saber que foi reivindicado dinheiro em nome deles sem saberem, | Open Subtitles | من الأعمال الفضيعة التي حصلت قبل عقود أتسائل كيف سيشعر بعض نجاة المحرقة بمعرفة أن هناك مال مزعوم بإسمهم |
Podemos sempre verificar nos arquivos do Museu do Holocausto outra vez. | Open Subtitles | يمكن أن نبحث في الأرشيف دائما في متحف المحرقة مرة أخرى |
Li no cartão que ele me deu depois de lavar as mãos do Holocausto. | Open Subtitles | قرأتُ عن ذلك بالبطاقة التي أعطاني إياها تماماً بعد ماغسل يديه من المحرقة. |
Era um homem que não parecia envergonhado nem reticente por ser um negador do Holocausto. | TED | لم يكن يبدو على هذا الشخص أنه يشعر بالخجل أو التحفّظ حيال كونه منكراً للمحرقة. |
Eu senti isto de forma muito intensa quando fui a Berlim e estive no Memorial do Holocausto. | TED | شعرت بذلك بعمق عندما ذهبت إلى برلين ووقفت عند النصب التذكاري للمحرقة. |
Amanhã vamos para casa, e no caminho para o aeroporto, pararemos para prestar a nossa homenagem no Memorial do Holocausto. | Open Subtitles | غدًا سنعود للديار وفي طريقنا للمطار سنتوقف لنقدم عزائنا بالنصب التذكاري للمحرقة |
O Relatório de Gerstein contribuiu para a autenticação do Holocausto | Open Subtitles | ساهم تقرير غيرشتاين بالتأكد من حصول الهولوكوست |
que qualquer um de nós. Para mim, foi muito reconfortante saber que o espírito que presidia àquela pequena faculdade metodista no norte da Carolina do Sul era um sobrevivente do Holocausto da Europa Central. | TED | بالنسبة لي , كان من المطئن أكثر أن الروح القيادية في كلية ميثودية صغيرة في ريف كارولينا الجنوبية ناج من محرقة الهولوكوست من أوروبا الوسطى |
Leu Viktor Frankl, o sobrevivente do Holocausto, e arrependeu-se das suas tatuagens de suásticas. | TED | قرأ كتاب "الناجون الهولوكوست " "لفيكتور فرانكلن" فندم على الوشم النازي الموجود على جسده. |
Sobrevivente de cancro, sobrevivente de violação, sobrevivente do Holocausto, sobrevivente de incesto. | TED | الشفاء من السرطان أو الاغتصاب أو محرقة أو سفاح القربى |
Nem acredito que tenha dado o anel do Holocausto da minha avó a alguém que tinha acabado de conhecer. | Open Subtitles | لا أصدق أنني أعطيت خاتم محرقة جدتي لشخص التقيت به للتو |