ويكيبيديا

    "do lado certo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الجانب الصحيح
        
    • على الجانب الصحيح
        
    • على الجانب الأيمن من
        
    O mundo mudou, e aqueles que olham além das nossas fronteiras estão do lado certo da história. TED لقد تغير العالم وهؤلاء منا الذين ينظرون خارج حدودنا. في الجانب الصحيح من التاريخ.
    Acredito que a única diferença entre nós e os selvagens é que quando a Muralha foi erigida, os nossos antepassados viviam do lado certo. Open Subtitles أؤمن أن ما يميزّنا عن الهمج، أن عند تشييد السور، تواجد أسلافنا في الجانب الصحيح
    - Que possamos continuar a estar do lado certo da lei para sempre. Open Subtitles لو بقينا في الجانب الصحيح من القانون سوف نربح
    Sabe o que é estar do lado certo de cada questão e nunca chegar lá? Open Subtitles أتعرف كيف يكون الامر أن تكون على الجانب الصحيح من كل شيء لا يكون على مسرح النظرية
    Estar do lado certo da justiça por uma vez? Open Subtitles أن تكون على الجانب الصحيح للعدالة ولو لمرة ؟ العدالة ؟
    Só quero saber se estou do lado certo. Open Subtitles أريد أن أعرف فحسب بأنني على الجانب الصحيح.
    Sim, mas sem sabermos o motivo, como podemos ter a certeza que estamos do lado certo? Open Subtitles نعم، ولكن من دون سبب، كيف يمكننا أن نتأكد من أننا على الجانب الأيمن من الأشياء؟
    Acredita, estamos do lado certo. Open Subtitles صدقني، نحن نقف في الجانب الصحيح في هذه المسألة
    Os EUA tem de estar do lado certo da história sobre a questão racial. Open Subtitles الولايات المتحدة الأمريكية بحاجة، أن تكون في الجانب الصحيح لتاريخ لعنصرية.
    Esta é a tua hipótese de ficares do lado certo, Liv. Open Subtitles هذه فرصتكِ كي تكوني في الجانب الصحيح يا ليف
    Mas pela primeira vez na vida, acho que estou do lado certo, e estou completamente sozinho. Open Subtitles ولكن أعتقد لأول مرة في حياتي أنا في الجانب الصحيح لشيء ما .وأنا بمفردي ..
    Fique do lado certo da lei, para variar. Open Subtitles أن تعملي في الجانب الصحيح من القانون لمرة في حياتك
    Podes ainda não ter experienciado isto, garanhão, mas quando estás do lado certo, não precisas de ser convincente. Open Subtitles كما تعرف، قد لا تكون قد واجهت هذا من قبل أيها الفتى الفحل لكن متى تكون في الجانب الصحيح فليس من الضروري أن تقوم بأي إقناع
    Desde que esteja do lado certo! Open Subtitles لا بأس، طالما أنه في الجانب الصحيح
    Mantém-te acima dos 110 km/h. Deixa-te ir do lado certo da estrada. Open Subtitles حسنا الان اجعلها 70 اجعلها على الجانب الصحيح من الطرق
    Só quero que você e a sua família estejam do lado certo disto. Open Subtitles أريدُك وعائلتك أن تكونوا على الجانب الصحيح.
    Prometo-te. Irei estar do lado certo da História. Open Subtitles أنا أعدكم، وسوف يكون على الجانب الصحيح من التاريخ.
    Quando chegar, temos de estar do lado certo daquela porta. Open Subtitles عندما تضرب العاصفة يجب أن نتواجد على الجانب الصحيح من هذا الباب
    Calculei os riscos, as vantagens, os benefícios para a humanidade e estou do lado certo. Open Subtitles وأريد المساعدة في إيقافهم لقد حسبت المخاطر والتعويضات والمنافع المحتملة للبشرية وأنا على الجانب الصحيح لهذا، ماذا عنك ؟
    Trata-se de estar do lado certo da História. TED الأمر متعلق بكوننا على الجانب الصحيح من التاريخ .
    Vais querer estar do lado certo disto. Open Subtitles أتريد ان تكون على الجانب الصحيح من هذا؟
    Queres estar do lado certo disto. Open Subtitles كنت تريد أن تكون على الجانب الأيمن من هذا. أنا ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد