O mundo mudou, e aqueles que olham além das nossas fronteiras estão do lado certo da história. | TED | لقد تغير العالم وهؤلاء منا الذين ينظرون خارج حدودنا. في الجانب الصحيح من التاريخ. |
Acredito que a única diferença entre nós e os selvagens é que quando a Muralha foi erigida, os nossos antepassados viviam do lado certo. | Open Subtitles | أؤمن أن ما يميزّنا عن الهمج، أن عند تشييد السور، تواجد أسلافنا في الجانب الصحيح |
- Que possamos continuar a estar do lado certo da lei para sempre. | Open Subtitles | لو بقينا في الجانب الصحيح من القانون سوف نربح |
Sabe o que é estar do lado certo de cada questão e nunca chegar lá? | Open Subtitles | أتعرف كيف يكون الامر أن تكون على الجانب الصحيح من كل شيء لا يكون على مسرح النظرية |
Estar do lado certo da justiça por uma vez? | Open Subtitles | أن تكون على الجانب الصحيح للعدالة ولو لمرة ؟ العدالة ؟ |
Só quero saber se estou do lado certo. | Open Subtitles | أريد أن أعرف فحسب بأنني على الجانب الصحيح. |
Sim, mas sem sabermos o motivo, como podemos ter a certeza que estamos do lado certo? | Open Subtitles | نعم، ولكن من دون سبب، كيف يمكننا أن نتأكد من أننا على الجانب الأيمن من الأشياء؟ |
Acredita, estamos do lado certo. | Open Subtitles | صدقني، نحن نقف في الجانب الصحيح في هذه المسألة |
Os EUA tem de estar do lado certo da história sobre a questão racial. | Open Subtitles | الولايات المتحدة الأمريكية بحاجة، أن تكون في الجانب الصحيح لتاريخ لعنصرية. |
Esta é a tua hipótese de ficares do lado certo, Liv. | Open Subtitles | هذه فرصتكِ كي تكوني في الجانب الصحيح يا ليف |
Mas pela primeira vez na vida, acho que estou do lado certo, e estou completamente sozinho. | Open Subtitles | ولكن أعتقد لأول مرة في حياتي أنا في الجانب الصحيح لشيء ما .وأنا بمفردي .. |
Fique do lado certo da lei, para variar. | Open Subtitles | أن تعملي في الجانب الصحيح من القانون لمرة في حياتك |
Podes ainda não ter experienciado isto, garanhão, mas quando estás do lado certo, não precisas de ser convincente. | Open Subtitles | كما تعرف، قد لا تكون قد واجهت هذا من قبل أيها الفتى الفحل لكن متى تكون في الجانب الصحيح فليس من الضروري أن تقوم بأي إقناع |
Desde que esteja do lado certo! | Open Subtitles | لا بأس، طالما أنه في الجانب الصحيح |
Mantém-te acima dos 110 km/h. Deixa-te ir do lado certo da estrada. | Open Subtitles | حسنا الان اجعلها 70 اجعلها على الجانب الصحيح من الطرق |
Só quero que você e a sua família estejam do lado certo disto. | Open Subtitles | أريدُك وعائلتك أن تكونوا على الجانب الصحيح. |
Prometo-te. Irei estar do lado certo da História. | Open Subtitles | أنا أعدكم، وسوف يكون على الجانب الصحيح من التاريخ. |
Quando chegar, temos de estar do lado certo daquela porta. | Open Subtitles | عندما تضرب العاصفة يجب أن نتواجد على الجانب الصحيح من هذا الباب |
Calculei os riscos, as vantagens, os benefícios para a humanidade e estou do lado certo. | Open Subtitles | وأريد المساعدة في إيقافهم لقد حسبت المخاطر والتعويضات والمنافع المحتملة للبشرية وأنا على الجانب الصحيح لهذا، ماذا عنك ؟ |
Trata-se de estar do lado certo da História. | TED | الأمر متعلق بكوننا على الجانب الصحيح من التاريخ . |
Vais querer estar do lado certo disto. | Open Subtitles | أتريد ان تكون على الجانب الصحيح من هذا؟ |
Queres estar do lado certo disto. | Open Subtitles | كنت تريد أن تكون على الجانب الأيمن من هذا. أنا ... |