ويكيبيديا

    "do local onde" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من مكان
        
    • من المكان الذي
        
    • على مكان
        
    • من حيث
        
    Mas parecia haver um problema porque as penas encontravam-se a 40 metros do local onde fora encontrado o corpo. TED لكن هناك ظهرت مشكلة لإن الريش كان يوجد على بعد 40 ياردة من مكان وجود الجثة.
    Podemos cultivar os alimentos perto do local onde vão ser consumidos, portanto, não temos que os transportar a grandes distâncias. TED ولأن باستطاعتك زراعة الغذاء قريباً من مكان الاستهلاك، إذاً لا نحتاج نقلها لمسافات بعيدة.
    Por volta das 10.40 da manhã de hoje foi detido um homem perto do local onde o senhor foi preso. Open Subtitles فى حوالى الساعة العاشرة و أربعين دقيقة من صباح هذا اليوم، أمسكنا برجلٍ فى مكان قريب من مكان إمساكنا بك.
    Este é um grupo de crianças de uma aldeia no Paquistão, perto do local onde cresci. TED هذه مجموعة من الاطفال في قرية في باكستان بالقرب من المكان الذي نشأت فيه
    Deve ter sido descoberta em 1928 algures perto do local onde a gravação foi encontrada. Open Subtitles يجب أن تكتشف في عام 1928 قريب من المكان الذي يعثر فيه على هذا الشريط
    Um aroma fraco de excrementos do local onde esteve. Open Subtitles ورائحة بسيطة من القذارة تدل على مكان وقوفك،
    As fotos foram encontradas pelos colegas do marido no Corpo de Bombeiros local, entre os destroços, longe do local onde a casa deles ficava, e eles reconheceram-no. TED تم العثور على صور لها من طرف زملاء زوجها في قسم إطفاء محلي في الأنقاض بعيدا جدا من حيث كان منزلهم، وقد تعرفوا عليه.
    Foi levada de um parque público a menos de 16 km do local onde o corpo desta rapariga foi encontrado. Open Subtitles لقد أًخذت من منتزه عام على بعد 10 أميال من مكان عثورهم على جثة تلك الفتاة
    Porquê? Porque provavelmente estamos perto do local onde ele morreu. Open Subtitles لأنه على الأرجح سيكون بالقرب من مكان موته
    Será retirada uma enorme quantidade de energia do local onde chegar e um elevado número de pessoas morrerá. Open Subtitles كمّية كبيرة من الطاقة ستمتصّ من مكان وصولك. وعدد كبير من الناس سيموتون.
    Um traficante que costuma estar numa esquina a um quarteirão e meio... do local onde os restos mortais dela foram encontrados. Open Subtitles تاجر مخّدرات الذي يعمل على بعد شارع ونصف من مكان تواجد جثتها
    Foi alvejado a 3 km do local onde vigiávamos o Rezident. Open Subtitles تم إطلاق النار عليه من على بعد ثلاثة كيلومترات من مكان مراقبتنا للسفارة
    Quatro pontas de cigarro idênticas a 90 cm umas das outras, todas a 1 m de distância do local onde o corpo do rapaz foi encontrado. Open Subtitles ثلاثة سجائر من نفس النوع على بعد ثلاثة أقدام من بعضها وعلى بعد أربعة أقدام من مكان الجثة
    Sou uma pacóvia de Brooklyn que tem pavor de viver a mais de 10 paragens de metro do local onde nasci. Open Subtitles انا فتاة من بروكلين تخاف أن تعيش على بعد أكثر من 10 محطات المترو من مكان مولدها
    Tem a certeza do local onde disse que a sua carrinha ficou abandonada? Open Subtitles أواثقة أنتِ من المكان الذي تقولين أنك تركت شاحنتك فيه؟
    Ela tem os diamantes. Tire-a do local onde está a ser mantida. Open Subtitles هي من لديها الألماس , فقط أخرجها من المكان الذي هي به
    Este peça aqui é lida de maneira muito diferente dependendo do local onde se encontra. TED هذه القطعة هنا تقرأ باختلاف شديد اعتماد على مكان وضعها.
    A partir daí, a estratégia dependerá do local onde se situa o cancro e até que ponto já progrediu. TED من هنا تعتمد إستراتيجية العلاج على مكان السرطان و ما هي مراحل تقدمه
    No laboratório, perto do local onde perdemos o Robbie. Open Subtitles في المختبر، ليست بعيداً من حيث فقدنا روبي
    "Para indicar no Google Earth a minha localização "tive que indicar a cidade mais próxima, a 643 km do local onde vivo. TED عندما وضعت علامة على خريطة قوقل ايرث كان علي الذهاب الى اقرب مدينة التي على بعد حوالي 650 كيلومترا من حيث اسكن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد