Isso significa que qualquer objeto transacionado hoje no Mercado, proveniente do Médio Oriente, pode estar a financiar o terrorismo. | TED | وهذا يعني أن أي شيء يتم شراؤه من السوق الآن من الشرق الأوسط قد يكون تمويلًا للإرهاب. |
E elevarem os contratos petrolíferos no Mar Cáspio e para controlar o petróleo que vem do Médio Oriente. | Open Subtitles | لكي يحسنوا من عقود البترول في شركاتهم و لكي يتحكموا في البترول الخارج من الشرق الأوسط |
O teu laboratório é financiado por um diletante do Médio Oriente? | Open Subtitles | مختبرك تم بناءه من أموال هاوي من الشرق الأوسط ؟ |
Mas as pessoas do Médio Oriente têm sido privadas de qualquer tipo de educação cívica. | TED | لكن الشعوب في الشرق الأوسط قد حرمت من أي شكل من أشكال ما نسميه نحن التربية المدنية. |
Porque é que não confias no Reza? Não acredito que é por ele ser do Médio Oriente... | Open Subtitles | لماذا لا تثقين بريز لا اصدق انه بسبب انه من الشرق الاوسط ؟ |
A empregada do hotel disse que pareciam do Médio Oriente. | Open Subtitles | مسجلة الفندق قالت أن الرجال يبدون من الشرق الأوسط |
Estão a fazer fila para... adoptar um rapaz do Médio Oriente? | Open Subtitles | لقد إصطفوا فقط للحصول على طفل للتبنى من الشرق الأوسط |
Senhoras e senhores do Médio Oriente, este é um assunto sério. | TED | سيداتي سادتي من الشرق الأوسط . هاكم مشكلة حقيقية . |
Incrivelmente, envolvemos e inspirámos mulheres do Médio Oriente, que, com frequência, representavam pela primeira vez os seus países na Antártida. | TED | بشكل لا يصدق، شاركنا ولفتنا انتباه نساء بأن يأتوا من الشرق الأوسط غالباً للمرة الأولى مثلن دولهنّ في القطب الجنوبي. |
num espetáculo de comédia "stand-up". Enquanto um homem do Médio Oriente, quando aparecemos perto de todas estas atividades, começamos a sentir-nos culpados a partir de certa altura. | TED | الآن أعترف لكم ، كرجل من الشرق الأوسط ، عندما تظهر الكثير من هذه الأنشطة حولك ، تبدأ عند نقطة معيّنة بالشعور بالذنب . |
Era do Médio Oriente e pertencia a uma família que estávamos a tentar proteger. | Open Subtitles | لقد كان من الشرق الأوسط وهو من العائلات الذين نحاول حمايتهم |
A maioria dos povos do Médio Oriente são parecidos, confundem-se às vezes até mesmo entre si, | Open Subtitles | معظم الناس من الشرق الأوسط يتشابهون أحياناً حتّى بالنسبة لبعضهم البعض |
Chefiei a secção do Processo de Paz do Médio Oriente no Ministério dos Estrangeiros britânicos. | TED | فقد كنت أترأس قسم السلام في الشرق الأوسط في وزارة الخارجية البريطانية. |
Bem, com toda a consideração que lhe é devida, ele não sabe nada do Médio Oriente nem de terrorismo a não ser o que eu escrevo. | Open Subtitles | حسناً .. بكل المودة المستحقة إنه لا يعلم عن أي شيء في الشرق الأوسط أو عن الإرهابيين الذين لم أذكرهم في تقريري |
- Parece um local de escavações. - No deserto do Médio Oriente. | Open Subtitles | يبدو كأنه مكان للحفر في الصحراء ، في الشرق الأوسط |
Temos uma gravação do Ali a colaborar com altos funcionários de três países do Médio Oriente na preparação do ataque de hoje. | Open Subtitles | حصلنا على تسجيل لسيد علي بينه وبين الممولين الكبار بين ثلاث رجال من بلدان مختفلة من الشرق الاوسط وهم يخططون لهجوم اليوم |
Há 3 governos do Médio Oriente que podem estar por trás da bomba. | Open Subtitles | ثلاث حكومات مختلفة من الشرق الاوسط قد يكونوا خلف القنبلة |
O seu país fala de tolerância e liberdade, mas tratam todos os que vêem do Médio Oriente como terroristas. | Open Subtitles | بلادك تتحدث عن التحمل والحرية ولكنها تنظر الى كل شرق اوسطى على انه ارهابي |
Antigos textos médicos do Egito, da Ásia e do Médio Oriente descrevem anestésicos primitivos que continham coisas como o ópio das papoilas, mandrágora, e álcool. | TED | نصوص طبية قديمة من مصر، وآسيا، والشرق الأوسط كلها تصف طرق التخدير القديمة تحتوي أشياء ك"الخشخاش المنوم"، اليبروح الطبي (تفاح المجانين)، و الكحول |
Ela nunca vai arranjar um emprego, e como é que sabemos que um empresário do Médio Oriente não a tratará muito bem? | Open Subtitles | و كيف سنعرف ان رجل الاعمال الشرق اوسطي |
A nuvem de guerra do Médio Oriente espalha-se pelo mundo. | Open Subtitles | سحابة الحرب المخيمه على الشرق الأقصى تلقى بظلالها على العالم كله |
Só vendo comida do Médio Oriente num carrinho. | Open Subtitles | أنا فقط أبيع الغذاء الشرق الأوسطي في عربة. |
Os extremistas chechenos não parecem do Médio Oriente. | Open Subtitles | ومعظم المتطرفين الشيشانيين لا يبدون من منطقة الشرق الأوسط |
Então, nesse sentido, ele é um terceiro lado simbólico do Médio Oriente. | TED | وضمن هذا النطاق هذا هو الطرف الثالث " الرمزي " للشرق الاوسط |
Na descrição que faziam pela rádio da polícia, diziam: "Um homem do Médio Oriente, com uma mochila". | TED | في الإذاعة الخاصة بالشرطة أثناء وصفهم لي، استمروا بالقول: "ذكرٌ شرق أوسطي يحمل حقيبة ظهر. |
Deu-me uma sobremesa do Médio Oriente de Jerusalém, onde vive, e eu dei-lhe um chocolate "kosher" e segurava num cartaz "Deus odeia judeus". | TED | أحضر لي حلويات شرق أوسطية من القدس حيث يعيش، وأحضرت له شكولاتة كوشير مع لافتةٍ في يدي مكتوب عليها "الرب يكره اليهود." |