Depois do massacre em Nanking irão querer salvar-se. | Open Subtitles | بعد المذبحة في نانكنج سوف يحتاجون إلى الإنقاذ بشكل يائس |
Estes são alguns sobreviventes do massacre no Rio Sempa. | Open Subtitles | هناك بعض الناجين من المذبحة موجودين عند نهر سيمبا |
Estas são as pessoas mortas naquele vídeo do massacre. | Open Subtitles | هؤلاء هم الأشخاص الذين قتلوا في تلك المجزرة |
Também ficou com as mãos muito queimadas depois do massacre. | Open Subtitles | كما أنه له حروق شديدة بيديه ، بعد المجزرة. |
Nós não sabemos nada do massacre do Rio Bravo, pois não? | Open Subtitles | نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك |
O que sabe do massacre de 1958 dos Homens das Letras? | Open Subtitles | ماذا تعرف عن مذبحة رجال المعرفة عام 1958 ؟ |
O 24° aniversário do massacre foi há dois dias. | Open Subtitles | الذكرى الرابعة والعشرون للمذبحة كان قبل يومين. |
Por telégrafo militar, as notícias do massacre de Custer seguem para sudoeste atravessando as longas e solitárias extensões. | Open Subtitles | و عن طريق التلغراف الحربى "اخبار مذبحه "كستر انتشرت فى جميع الأرجاء مئات الأميال حتى الجنوب الغربى |
São todos sobreviventes do massacre de Stevenston County. | Open Subtitles | سيدى انهم الناجون الوحيدون من مذبحة مقاطعة ستيفنسون |
Todos dizem que ouviram os gritos do massacre e que foi isso que vos conduziu pelo caminho. | Open Subtitles | كلكم تقولون أنكم سمعتم أصوات المذبحة وهذا ما جعلكم تركضون نحو الطريق |
Foi tirada à frente da barbearia um dia antes do massacre. | Open Subtitles | هو أُخِذَ في جبهةِ دكانِ الحلاق اليوم سابق المذبحة. |
Dois ou três meses depois do massacre, ele chamou-me ao meu escritório e falou muito a respeito dos Índios, | Open Subtitles | بعد حوالي شهران او ثلاث من المذبحة زار مكتبي وكان لديه الكثير ليقول لي عن الهنود |
Apesar do massacre, sobrevivem mais de metade das sardinhas da grande corrida. | Open Subtitles | ،على الرغم من المذبحة نجا أكثر من نصف أعداد السردين الذي سيق في الرحلة العظيمة |
Ele contou-me tudo depois do massacre. Ele queria que fugisse com ele. | Open Subtitles | أخبرني عن كل شيء بعد المذبحة أرادني أن أرحل معه |
Não que estava ninguém comigo... tem quaisquer memórias firmes dos dias do massacre. | Open Subtitles | لا أحد ممن كان معي لديه أي ذكرى راسخة من يوم المجزرة |
Não te recordas do massacre porque na tua opinião, os assassinos e os que os rodeavam são do mesmo círculo. | Open Subtitles | لا يمكنك تذكّر المجزرة لأنه في رأيك القتلة و الذين حولهم ينتمون لنفس الحلقة |
Foi aí que fiquei consciente do resultado do massacre. | Open Subtitles | عند تلك اللحظة أصبحت مدركا لنتائج المجزرة |
Nós não sabemos nada do massacre do Rio Bravo, pois não? | Open Subtitles | نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك؟ |
Fez uma chamada para a sede, ontem, acerca do massacre do ano passado? | Open Subtitles | لقد اتصلتي على المكتب الميداني امس عن مذبحة السنة الماضيه |
Tenho a certeza absoluta que a Renautas foi a culpada do massacre. | Open Subtitles | كلّا، أوقن أن (ريناتس) هي العقل المدبر للمذبحة برمّتها |
Depois do massacre de três dos nossos em Louisiana no início da semana, penso que o mundo devia ter em atenção o facto de não termos retaliado. | Open Subtitles | بعد مذبحه ثلاثه من جنسنا في (لويزانا) مبكراً في هذا الإسبوع اعتقد بان العالم يجب ان يلاحظ بحقيقه باننا لم ننتقم |
Recuperámos imagens do massacre em Devaron. | Open Subtitles | لقد استعدنا صور من كاميرات المراقبة من مذبحة ديفرون |