ويكيبيديا

    "do medo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الخوف
        
    • بالخوف
        
    • للخوف
        
    • كيب فير
        
    Certo, o comportamento dos indivíduos sob a influência do medo é um tema importante e sugestivo, mas enquanto presidente do departamento não posso... Open Subtitles لا فقط اسمعي أنا مللت منك الخوف والأداء فكرة مثيرة جدا لكن كرئيس لهذا القسم لا أَستطيعُ أنا اعرفكم رجال اكليكيين
    O demónio do medo aparece a cada 1300 anos numa sexta 13. Open Subtitles شيطان الخوف يظهر مرة واحدة كل 1300 عام في الجمعة الــ13
    Não é o fato, Charlie. É o desviar do medo. Open Subtitles ذلك لا يتعلق بالحلة ، شارلي يتعلق يتبديد الخوف
    Lembra-o do medo e da liberdade que sentimos naquela tarde chuvosa. Open Subtitles عندما هربنا سويّة من الدار ذكّره بالخوف والحرّية التي عشناها
    Este país tornou-se presa de um grupo de extremistas estrangeiros, que nos mantém reféns através da violência e do medo. Open Subtitles هذه الدولة وجدت تضرعاً لله لمجموعة صغيرة من المتطرفين الأجانب والذين يحتجزوننا رهائناً تحت المراقبة للخوف
    Sozinho, esse Guardião entrou na câmara proibida. Ele queria provar que a luz do medo podia ser dominada. Open Subtitles إذ أنّ هذا الحارس دخل اللب المحرم وحده، أراد إثبات أن ضوء الخوف يمكن التحكم به.
    A Agorafobia normalmente surge do medo de ataques de pânico. Open Subtitles ينشأ الرهاب من الخلاء بسبب الخوف من نوبات الهلع
    Agora, exigimos o direito de vivermos livres do medo. Open Subtitles ومن الآن نطالب بحق العيش متحررين من الخوف
    Acho que a única forma de quebrar o círculo é libertarmo-nos do medo e parar de jogar o jogo. Open Subtitles ادعيني بالمجنون لكنّي أعتقد أن السبيل الوحيد لكسر هذه الحلقة هو التخلّص من الخوف والتوقف عن اللعب
    Ele tentou controlar-te através do medo e do ódio. Open Subtitles لقد حاول السيطرة عليكِ عن طريق الخوف والكراهية.
    Mas a razão pela qual toda a gente mantinha o silêncio é o que eu chamo de barreira psicológica do medo. TED ولكن السبب الرئيسي للصمت كان هو حاجز الخوف النفسي
    E essa barreira psicológica do medo funcionou durante muitos anos, e de repente aparece a Internet, a tecnologia, os BlackBerry, os SMS. TED وكانت خطة حاجز الخوف النفسي ناجحة ولسنوات طويلة وحينما جاءت الإنترنت والتقنية بصفة عامة كالرسائل القصيرة والبلاكبيري
    As políticas do medo e da raiva fizeram-nos acreditar que estes problemas não são nossos. TED فسياسة الخوف والغضب جعلتنا نعتقد بأن تلك المشاكل لا تعنينا.
    CA: Fale-me do medo e como é que geriu isso, porque você está sempre a pôr em risco a sua vida. TED كريس: حدثني فقط عن الخوف وكيف تعاملت معه، لأنك كنت بانتظام تضع حياتك في خطر.
    Não sofremos apenas com o medo da doença, mas também com a doença do medo. TED ليس لدينا خوف من المرض فقط، بل لدينا مرض الخوف.
    Mas a doença do medo instalou-se e são os doentes que sofrem com as consequências. TED لكن مرض الخوف قد سيطر علينا، وعانى المرضى عواقبه.
    Gostava de falar-lhes um pouco do medo e o custo do medo e a idade do medo da que agora estamos a sair. TED ما أود القيام به هو أن أتحدث معكم قليلاً عن الخوف وتكلفة الخوف وعصر الخوف الذي بدأت تظهر ملامحه مؤخرا.
    Como é tão fácil virar a ampulheta do medo às pessoas. Open Subtitles كم من السهل أن بعض الوقت يجعل الناس يشعرون بالخوف
    É isso que a maestria do medo pode fazer, não só com metralhadoras, mas se se deparam com uma luta com facas na rua. TED لذا هذا ما يستطيع فعله التحكم بالخوف ليس فقط مواجهة الأسلحة، لكن إذا صادفت مشاجرة سكاكين في الطريق.
    Ele era uma representação do medo horrível que vem com a guerra. Open Subtitles ولكنه تمثيل للخوف الرهيب الذي يأتي مع الحرب
    A guerra é o único veículo que permite alimentar a minha alma... das energias psíquicas do medo, da discordância e do ódio. Open Subtitles إن الحرب هي الوسيلة ...التي تغذي روحي على الطاقة النفسية للخوف... والفتنة والكراهية
    Bem, afinal talvez não seja o "Cabo do medo". Open Subtitles حسناً ، ربما ليست "كيب فير" بعد ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد