A Kim diz que tiraram a esponja do mercado. | Open Subtitles | صديقتي كيم أخبرتني أن الاسفنج قطع من السوق |
Segundo o LAPD, um implante do mercado negro da mesma encomenda foi encontrado numa rapariga de A. Escorts. | Open Subtitles | فإن الأعضاء الزرعية الصدرية من السوق السوداء من نفس الشحنة ظهرت لدى فتاة من أفروديت إسكورت |
Já sei sobre aquele seu quadro do mercado negro. | Open Subtitles | الآن، أنا أعرف بشأن الّلوحة من السوق السوداء |
Todos os indicadores do mercado dizem para vendê-la, mas ele insiste que esse bairro vai ser revitalizado. | Open Subtitles | كل مؤشر في السوق قام بالبيع ولكنه أصر على أن الجوار أوشك أن يكون متجدد |
Foi aquela em que o homem cego passa perto do mercado de peixe e diz, "Bom dia, senhoritas"? | Open Subtitles | هل كان ذلك الشخص حيث الرجل الأعمى يمشي بجانب سوق السمك ويقول : صباح الخير انساتي. |
Lá é o lugar de várias clínicas do mercado negro. | Open Subtitles | تلك المنطقة مليئة بالعيادات الطبية التي تتاجر بالسوق السوداء |
O McGee como comprador de armas do mercado negro? | Open Subtitles | مكجي في دور مشتري السلاح من السوق السوداء |
Mas então, todos entendemos que esta ideia do mercado era bem mais lucrativa que a ideia do centro comercial porque basicamente eles teriam mais lojas para vender. | TED | ولكن بعدها أدركنا جميعا أن هذه الفكرة من السوق المفتوحة مربحة أكثر بكثير من فكرة السوق المغلقة لأنه كان لديهم أساسا محلات بيع أكثر |
Pagamos a 4 cêntimos o kg por isso, 4 cêntimos acima do preço do mercado. | Open Subtitles | دفعنا2 سنتللكيلو، سنتان أعلى من السوق لذلك المحصول |
E olha só o que temos aqui. Isto parece roupa do mercado negro. | Open Subtitles | و إنظروا ما لدينا هنا، تبدو أنها ملابس من السوق السوداء |
Tiraram-na do mercado quando um miúdo furou os olhos. | Open Subtitles | نعم ، اخرجوها من السوق عندما فقعت عينيّ طفل ما |
Tiraram a espuma do mercado, porque era venenosa. Mas quem é tão estúpido para a comer, merece morrer. | Open Subtitles | لقد أخرجوا الرغوة من السوق لأنهم وجدوها مسممة لكن إن سألتني ، إن كنت غبياً كفاية لتأكلها فتستحق الموت |
Ao vendermos soutiens exclusivamente a mulheres, estamos a aproveitar apenas 50% do mercado. | Open Subtitles | أتدريان، بيع حمّالات الصدر للنساء فقط، يجعلنا نستغل خمسين بالمائة فقط من السوق. |
Voltei do mercado. | Open Subtitles | يا رجال، أنا فقط حصلت على العودة من السوق. |
Uns dias depois, quando voltei do mercado... a minha filha tinha desaparecido. | Open Subtitles | ثم يوم ما عندما رجعت من السوق ابنتي إختفت |
Escolheram o carro familiar mais seguro e económico do mercado. | Open Subtitles | لقد اخترت السيارة العائلية، الأكثر موثوقية، المتناولة في السوق. |
Pensava que estarias em casa quando voltasse do mercado, de manhã. | Open Subtitles | توقعت وجودك بالمنزل عند عودتي من سوق الأسماك هذا الصباح. |
As empresas nacionais no passado foram protegidas da competição internacional através de controlos do mercado. | TED | وكانت الشركات المحلية والوطنية، محميّةً في الماضي من المنافسات الدولية من خلال التحكم بالسوق. |
A dois quarteirões e meio do mercado D'Agastino. | Open Subtitles | بالتحديد في مسافة عمارتين ونصف من متجر داغوستينو |
É um canal do mercado negro a ligar directo a Chicago. | Open Subtitles | إنه خط أنابيب للسوق السوداء يعود مباشرة إلى داخل شيكاغو |
Mas já concordei em manter esta propriedade fora do mercado durante duas semanas completas. | Open Subtitles | لكنّني وافقت على إبقاء هذه الملكية عن السوق لإسبوعين كاملين من أجلك |
É um modo de vida em que começam a dominar o pensamento do mercado e os seus valores, todos os aspetos da vida: relações pessoais, vida familiar, saúde, educação, política, leis, cidadania. | TED | وهو طريقة حياة، فيها تفكير السوق وقيم السوق يبدأن بالهيمنة على كل مناحي الحياة: العلاقات الشخصية، الحياة الأسرية، الصحة، التعليم، السياسة، القانون، الحياة المدنية. |
Depois tirará todos seus produtos congelados do mercado. | Open Subtitles | ثانيا, اسحب جميع الاغذية المجمدة من الاسواق |
Então, isto significa, que por cada euro investido, ele conseguia mover 26 euros do valor do mercado através da cadeia de relações de titularidade. | TED | ذلك يعني، أنه مع كل يورو قام باستثماره، كان قادراً على نقل 26 يورو من قيمة السوق عبر سلسلة علاقات الملكية. |
Andaram a pressionar os avaliadores através do sistema de compensações, tentando provocar o que se chama uma dinâmica de Gresham, em que a má ética expulsa a boa ética do mercado. | TED | وتذكروا، أنهم كانوا يضغطون عليهم من خلال نظام التعويض، محاولين خلق ما ندعوه بدينامية كريشام، التي تدفع فيها الأخلقيات السيئة الأخلاقيات الحميدة خارج السوق. |
Uma empresa irrelevante está quase a tornar-se a melhor do mercado. | Open Subtitles | شركة شراكة محدودة عاديّة تصادف أنّ أسهمها هي الأعلى في السّوق هذه الأيّام. |
Estamos a assistir a uma mudança, suportada principalmente pelas tecnologias de informação. Uma mudança no domínio do mercado a favor dos mercados emergentes. | TED | ونحن نشهد تحولاً، مدعوم بشكل رئيسي بتكنلوجيا المعلومات. تحول في الهيمنة على السوق تجاه الأسواق الناشئة. |