Os nossos pais estão super chateados, então, tivemos de passar o fim-de-semana na seca do lar do meu avô. | Open Subtitles | والدينا كانا غاضبين منا بشدة، لذلك كان يتوجب علينا قضاء الأسبوع في وكالة ومجتمع جدي الممل للمتقاعدين |
Como o meu avô, como o avô do meu avô. | Open Subtitles | مثل جدي وجد جدّي. فقط أخي كان سائق حافلة. |
Sabes, fui atrás do meu avô para tentar consertar esta família. | Open Subtitles | أتعلمين, لقد تواصلتُ مع جدي محاولاً إقامةَ عمودُ هذه العائلة |
Sim, eu tenho uma pequena herança do meu avô. | Open Subtitles | نعم، حصلت على ميراث صغير من جدّي |
Tenho aqui fotos do meu avô, em idades diferentes. | TED | لذلك لدي هنا صور لجدي في مراحل عمرية مختلفة. |
Comecei a trabalhar na pulverização da plantação do meu avô quando tinha 10 anos. | Open Subtitles | لقد بدات العمل علي طائرة رش المبيدات الخاصة بجدي عندما كنت في العاشرة. |
Eu trouxe-os comigo porque foram escritos pelos autores favoritos do meu avô. | TED | لقد جلبت هذه الكتب معي لأنها كتب أدرجت على قائمة مؤلفي جدي المفضلين. |
Tal como o resto da família, a actividade favorita do meu avô no mundo inteiro era ler. | TED | تماما مثل بقية عائلتي، فقد كان عشق جدي الوحيد في هذا العالم هو القراءة. |
E agora tento seguir o exemplo do meu avô à minha maneira. | TED | وفي هذه الايام أحاول التعلم من مثال جدي بطريقتي الخاصة. |
Quando estou a fotografá-las não consigo deixar de me recordar da lição do meu avô. | TED | عندما ألتقط صورهم لا أستطيع إلا تذكر كلمة جدي. |
Cresci numa família com três gerações. Sempre fui muito próximo do meu avô. | TED | نشأتي في عائلة ذات ثلاث أجيال، جعلني قريب جدًا من جدي. |
Fiquei muito preocupado quanto ao bem-estar da minha tia e quanto à segurança do meu avô. | TED | أصبحت حقًا مهتم براحة عمتي بالإضافة إلى أمان جدي. |
Depois, há três anos, numa noite, eu estava a tomar conta do meu avô e vi-o levantar-se da cama. | TED | ثم، ذات ليلة منذ عامين، كنت أراقب جدي ورأيته يخرج من فراشه. |
Assim, a minha tia dormiria muito melhor à noite sem ter de se preocupar com as deambulações do meu avô. | TED | بهذه الطريقة، يمكن أن تنام عمتي أفضل بالليل دون قلق من أن يهيم جدي على وجه. |
Não tinha sequer um nome para o estado do meu avô, até chegar aos 20 anos. | TED | لم يكن لدي اسم لحالة جدي إلى أن وصلت إلى العشرين من عمري. |
Esta é uma fotografia tirada há cerca de 100 anos do meu avô e do meu bisavô. | TED | هذه صورة تم أخذها قبل 100 سنة لجدي مع جدي الأعظم |
Os homens que usavam isto vieram no tempo do avô do meu avô. | Open Subtitles | الرجال الذين كانوا يرتدوا ذلك جاءوا إلي هنا في زمن جد جدي |
Vou-me sempre lembrar do meu avô... e como ele sempre cheirava a... hortelã e a cachimbo. | Open Subtitles | سوف أتذكر دائما جدي ورائحته الدائمة لل عطر النعناع و السجائر |
Levem lá os doces. Este casaco é do meu avô. Caí em cima da minha faca. | Open Subtitles | فقط خذ الحلوى هذا معطف جدي لقد سقطت على سكيني هاهي |
Comecei com um Rembrandt que um nazista tirou do meu avô. | Open Subtitles | سرقها ضابط في الجيش الألماني من جدّي. |
do meu avô para o meu pai, isto veio para mim. | Open Subtitles | من جدّي إلى والدي، هذا قد وصل إليّ - |
Estou, apenas, aborrecido por ter perdido a máquina fotográfica do meu avô. | Open Subtitles | أنا فقط مكتئب لتضييعي الكاميرا الخاصة بجدي |