do modo que vejo, eles planejam fazer soldados dos nativos... e dominar toda a África. | Open Subtitles | بالطريقة التي بدت عليها انهم يخططون لجعل الجنود من المواطنين |
E eu sou um artista, do modo que combino negócios e prazer. | Open Subtitles | أنا فنان، بالطريقة التي أدمج بها بين عملي ومتعتي |
Na Em City tratamos cada um do modo que gostaríamos de ser tratados. | Open Subtitles | نُعاملُ بعضَنا في مدينة الزُمُرُد بالطريقة التي نُحبُ أن نُعاملَ بها |
Podemos nos relacionar do modo que quiser. | Open Subtitles | .حسنا بامكاننا الاتصال بالطريقه التى تريديها |
Fazes sempre tudo do modo que queres, nunca ligas uma porra para o que os outros pensam. | Open Subtitles | تفعل دائماً كل شىء بالطريقه التى تريدها و لا تكترث لأى أحد |
do modo que falou, parecia ter-se envolvido numa coisa ilegal. | Open Subtitles | الطريقة التي كان يتحدّث بها كانت تبدو وكأنّه تورّط في شيء غير قانوني |
do modo que o faço, um crime sem vítimas. | Open Subtitles | أجل، جريمة بلا ضحايا، خاصّة بالطريقة التي أفعل بها ذلك. |
Talvez não do modo que ele gostaria, mas o suficiente para ele nos magoar a ambos. | Open Subtitles | ربما ليست بالطريقة التي اراده هو ولكنها كافية له لكي نتأذى كلانا |
Mas não do modo que ia ter esta noite. | Open Subtitles | و لكن ليس بالطريقة التي كنت سأحصل عليها في هذه الليلة |
Podemos fazer isso do modo fácil ou do modo que envolve uma ambulância. | Open Subtitles | أو بالطريقة التي تحتوي على سيارة الإسعاف |
Não precisava de ameaçar o pai dela do modo que o fez. | Open Subtitles | لم يكن عليكَ معاملة والدها بالطريقة التي فعلت |
Damon do modo que deve ser visto, num ecrã, com dez metros de altura? | Open Subtitles | بالطريقة التي من المفترض أن يرى بها في الشاشة الكبيرة مع غمازات إرتفاعهما 30 قدما ؟ |
do modo que eu vejo, já consegui o meu milagre. | Open Subtitles | بالطريقة التي أرى الأمر بها ، قد حدثت لي المعجزة |
Então certifica-te que tudo corra do modo que ele quer. | Open Subtitles | اذاً من الأفضل أن تكوني متأكدة أن كل شيء يسير بالطريقة التي يريدها |
Só nunca vi ninguém falar com o teu pai, do modo que tu o fizeste. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن سمعت أحداً يحدث والده بالطريقة التي تحدثتي بها |
Portanto, como a nossa última conversa não correu do modo que querias, resolveste desistir? | Open Subtitles | إذن مُحادثاتنا الأخيرة لم تسر بالطريقة التي تُريديها وأنت الآن تستسلمي؟ |
Com tudo on-line, do modo que é hoje, os hackers podem aceder ao que quiserem. | Open Subtitles | مع أنتشار الانترنت بالطريقة التي نراها اليوم يمكن للهكرز الحصول على أي شيء |
- Não do modo que me sinto. | Open Subtitles | -ليس بالطريقه التى اشعر بها |
do modo que te olhava? | Open Subtitles | الطريقة التي كان ينظر لكِ بها |