ويكيبيديا

    "do modo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالطريقة التي
        
    • بالطريقه التى
        
    • الطريقة التي كان
        
    do modo que vejo, eles planejam fazer soldados dos nativos... e dominar toda a África. Open Subtitles بالطريقة التي بدت عليها انهم يخططون لجعل الجنود من المواطنين
    E eu sou um artista, do modo que combino negócios e prazer. Open Subtitles أنا فنان، بالطريقة التي أدمج بها بين عملي ومتعتي
    Na Em City tratamos cada um do modo que gostaríamos de ser tratados. Open Subtitles نُعاملُ بعضَنا في مدينة الزُمُرُد بالطريقة التي نُحبُ أن نُعاملَ بها
    Podemos nos relacionar do modo que quiser. Open Subtitles .حسنا بامكاننا الاتصال بالطريقه التى تريديها
    Fazes sempre tudo do modo que queres, nunca ligas uma porra para o que os outros pensam. Open Subtitles تفعل دائماً كل شىء بالطريقه التى تريدها و لا تكترث لأى أحد
    do modo que falou, parecia ter-se envolvido numa coisa ilegal. Open Subtitles الطريقة التي كان يتحدّث بها كانت تبدو وكأنّه تورّط في شيء غير قانوني
    do modo que o faço, um crime sem vítimas. Open Subtitles أجل، جريمة بلا ضحايا، خاصّة بالطريقة التي أفعل بها ذلك.
    Talvez não do modo que ele gostaria, mas o suficiente para ele nos magoar a ambos. Open Subtitles ربما ليست بالطريقة التي اراده هو ولكنها كافية له لكي نتأذى كلانا
    Mas não do modo que ia ter esta noite. Open Subtitles و لكن ليس بالطريقة التي كنت سأحصل عليها في هذه الليلة
    Podemos fazer isso do modo fácil ou do modo que envolve uma ambulância. Open Subtitles أو بالطريقة التي تحتوي على سيارة الإسعاف
    Não precisava de ameaçar o pai dela do modo que o fez. Open Subtitles لم يكن عليكَ معاملة والدها بالطريقة التي فعلت
    Damon do modo que deve ser visto, num ecrã, com dez metros de altura? Open Subtitles بالطريقة التي من المفترض أن يرى بها في الشاشة الكبيرة مع غمازات إرتفاعهما 30 قدما ؟
    do modo que eu vejo, já consegui o meu milagre. Open Subtitles بالطريقة التي أرى الأمر بها ، قد حدثت لي المعجزة
    Então certifica-te que tudo corra do modo que ele quer. Open Subtitles اذاً من الأفضل أن تكوني متأكدة أن كل شيء يسير بالطريقة التي يريدها
    Só nunca vi ninguém falar com o teu pai, do modo que tu o fizeste. Open Subtitles لم يسبق لي أن سمعت أحداً يحدث والده بالطريقة التي تحدثتي بها
    Portanto, como a nossa última conversa não correu do modo que querias, resolveste desistir? Open Subtitles إذن مُحادثاتنا الأخيرة لم تسر بالطريقة التي تُريديها وأنت الآن تستسلمي؟
    Com tudo on-line, do modo que é hoje, os hackers podem aceder ao que quiserem. Open Subtitles مع أنتشار الانترنت بالطريقة التي نراها اليوم يمكن للهكرز الحصول على أي شيء
    - Não do modo que me sinto. Open Subtitles -ليس بالطريقه التى اشعر بها
    do modo que te olhava? Open Subtitles الطريقة التي كان ينظر لكِ بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد