Desde que estes resultados apareceram, políticos, educadores e investigadores do mundo inteiro tentaram entender o que está por trás do êxito destes sistemas. | TED | ومنذ الإعلان عن تلك النتائج، حاول صناع القرار والمدرسين والباحثين من جميع أنحاء العالم معرفة ما السر وراء نجاح تلك الأنظمة. |
Tenho lido milhares de cartas muito pessoais de estranhos do mundo inteiro. | TED | أقصد أنني قرأت آلاف الرسائل الشخصية جدا من غرباء من جميع أنحاء العالم. |
O Cole Turner é o melhor advogado do mundo inteiro. | Open Subtitles | كول تيرنر هو أعظم المحامي في جميع أنحاء العالم. |
Eu percebi, então, que aquilo chegava a flutuar do mundo inteiro. | TED | ثم أدركت أن القمامة تطفو متجهة إلى الشاطئ من كل أنحاء العالم. |
E por que razão centenas de milhões de pessoas, do mundo inteiro, se juntam para vê-los? | TED | ولماذا يقوم مئات الاشخاص من حول العالم بالتجمع لمشاهدتهم؟ |
Em tempos, tinham os olhos do mundo inteiro. | Open Subtitles | كان هناك وقت عندما كانوا محط أنظار العالم بأكمله. |
Tinha visto porcos exóticos do mundo inteiro. | Open Subtitles | رأيت خنازير غريبة الأنواع من أنحاء العالم |
É o local mais divertido, molhado e salpicante do mundo inteiro. | Open Subtitles | فهي أفضل مكان للحصول على المتعة المائية في العالم كله |
Milhares de doentes visitam-no do mundo inteiro | Open Subtitles | آلاف الرحلات من جميع أنحاء العالم عمليات مجانية للفقراء |
Há gerações, os Puckett fazem e juntam receitas do mundo inteiro. | Open Subtitles | ولأطول فترة ممكنة كانت تخترع فيها الأطعمة الحلوة كان آل بوكيت يصنعون ويجمعون الوصفات من جميع أنحاء العالم |
No Porto de Boston, o Pi pode conhecer peixes do mundo inteiro! | Open Subtitles | في ميناءبوسطن، باى يمكن أن يقابل سمك من جميع أنحاء العالم! |
Em breve, aparecia em mercados do mundo inteiro e agora é uma iguaria. | TED | وسرعان ما غزا الأسواق في جميع أنحاء العالم. والآن، غدا أحد الأطعمة الفاخرة. |
Estas fotos vão aparecer nas primeiras páginas do mundo inteiro. | Open Subtitles | هذه الصور ستكون على الصفحات الأمامية في جميع أنحاء العالم |
Com acesso a portos do mundo inteiro, pode ter-se juntado aos carteis para transportar a heroína. | Open Subtitles | حسنا مع إمكانية وصوله إلى الموانئ في جميع أنحاء العالم يمكن يكون تم استخدامه من قبل عصابات الكارتل لنقل الهيروين الخام |
Há experiências loucas do mundo inteiro de como as pessoas modificaram e ajustaram o sistema. | TED | وهناك نماذج مجنونة من كل أنحاء العالم لكيفية ضبط الناس للنظام. |
Gente do mundo inteiro vem ver nossos atores, mas onde os novos irão ensaiar se não temos palcos? | Open Subtitles | الناس من كل أنحاء العالم يحضرون من أجل الممثلين عندنا لكن كيف يلحق الجدد منهم القطار اذا لم يكن لدينا المحطات ؟ |
Quando levaram o Remmy de volta para a Mansão Real, havia telegramas do mundo inteiro desejando que ele ficasse bem com a sua gravidez. | Open Subtitles | عندما نقلوا ريمي ثانية إلى القصر الملكي كانت هناك برقيات من كل أنحاء العالم تتمنى له السلامة أثناء حمله |
Conhecemos mulheres do mundo inteiro cujos governos se recusam a protegê-las da brutal violência doméstica ou das normas sociais repressivas. | TED | نقابل نساء من حول العالم ترفض حكوماتهن حمايتهن من التعنيف الوحشي أو العادات المجتعية القمعية. |
As polícias do mundo inteiro à 30 anos que os procuram. | Open Subtitles | شرطة العالم بأكمله . تبحث عنهم منذ 30 سنة |
Estão cá pessoas do mundo inteiro para te ver fazer o que vais fazer. | Open Subtitles | يوجد أناس جاؤوا من أنحاء العالم, ليروا ما أنت توشك أن تفعله اليوم, إنك تصنع التاريخ اليوم |
São dois terços de todas as deslocações do mundo inteiro. | TED | هذا يشكل ثُلثي عدد الرحلات في العالم كله. |
Para analisar os dados, físicos do mundo inteiro deslocavam-se ao CERN para se ligarem àquela máquina enorme. | TED | لتحليل البيانات، سافر فيزيائيّون من أرجاء العالم إلى المختبر اﻷوروبي لفيزياء الجزيئات للاتصال بالآلة الهائلة |
É o teu ex-melhor amigo do mundo inteiro. | Open Subtitles | إنه أفضل أصدقائك القدامى. في العالم بأسره |