contenham nomes de mercadores. E acontece que na Índia há uma longa tradição de nomes baseados em horóscopos e constelações de estrelas presentes no momento do nascimento. | TED | واتضح أن في الهند هناك تقليد طويل عن اسماء مستسقاة من الابراج وتشكيلات النجوم تبعاً لوقت الولادة. |
Para além disso, depois de o bebé nascer, a nossa única invenção, enquanto mamíferos, é que aleitamos os bebés depois do nascimento. | TED | بالاضافة لذلك, بعد ولادة الطفل تكويننا الفريد كثديات هو اننا نغذي اولادنا بعد الولادة |
Mas não há nada que seja definível na altura do nascimento, nada que nos defina. | TED | لكن لايوجد شيء قابل للتحديد أثناء الولادة والذي من شأنه أن يحددك |
Pode ser prevista ainda antes do nascimento com base na posição do feto no útero. | TED | ويمكن التنبؤ بها حتى قبل الولادة بناء على موقع الجنين في الرحم. |
Os monotrématos também não têm. São o terceiro e o mais estranho exemplo do nascimento dos mamíferos. | TED | كذلك الأمر للمونوترمز، المثال الثالث والأكثرغرابًة وجدلًا في كيفية الولادة. |
Cada um de nós, do nascimento à morte, somos socializados nessa cultura | TED | كل واحد منا منذ الولادة وحتى الممات مضمون اجتماعيا في هذة الثقافة. |
Se as almas existem depois da morte, não há motivos para supor que não podem existir antes do nascimento! | Open Subtitles | لو كانت الأرواح موجودة بعد الموت فلم لا تكون ايضا قبل الولادة ؟ |
A parteira foi-se, não conheço os mistérios do nascimento e a aldeia é muito longe. | Open Subtitles | المولدة ذهبت ، ولا أعرف شيئا عن أسرار الولادة والقرية بعيدة جدا رجاء ساعدونا |
Três horas e nada de bebé. O milagre do nascimento dá cá uma soneira... | Open Subtitles | مرت 3 ساعات ولم تلد بعد معجزة الولادة مملة جداً |
Com este conhecimento sagrado, os sacerdotes Brahmin inspecionavam cada estágio da vida, do nascimento até a morte. | Open Subtitles | التى يجب أن يؤمن بها الجميع رجال الدين البرهميين يشرفون على كل مراحل الحياة من الولادة إلى الوفاة |
Qual coisa? Não queres ficar a ouvir mais sobre o orgasmo do nascimento? | Open Subtitles | ألا تريدن البقاء والإستماع للمزيد عن لذة الولادة ؟ |
Um número anormal de vasos sanguíneos. Formam-se antes do nascimento. | Open Subtitles | اختلال تشابك في الأوعية الدموية يحدث قبل الولادة |
Mas nada de exibicionismo diante da imprensa antes do nascimento. | Open Subtitles | ستجري عملية ولادة التوائم لكن لا تستعرض أمام الصحافة حتى تتم الولادة. |
E assim que deixam o local do nascimento, só regressam dois anos depois, quando estão preparadas para criarem outras andorinhas bebés. | Open Subtitles | لحظة خروجهم من مكان الولادة لا ينزلون لمدة عامين حتى يكونوا مستعدين لإنجاب صغار طيور سمامة أخرى |
E a morte, por sua vez, é simplesmente um elemento do nascimento, e nem sequer é o mais dramático. | Open Subtitles | والموت بدوره ,, هو عنصر واحد من الولادة وهو حتى ليس الأكثر درامية. |
Pelo que sei, no momento do nascimento todos nós... obtemos o dom da imortalidade. | Open Subtitles | كل ما أعرفه في لحظة الولادة كلٌّ منّا يمتلك هبة الخلود |
Depois do nascimento, ela estava tão feliz, pensei que ia flutuar como um balão à solta. | Open Subtitles | بعد الولادة كانت سعيدة جداً. اعتقدت أنها كانت ستطير فرحاً مثل البالون الحر. |
Obviamente, a resposta hoje vem principalmente através dos ultrassons, não na altura do nascimento, a não ser que os futuros pais prefiram uma surpresa, como antigamente. | TED | بالطبع غالباً ما يتمّ تحديد الإجابة اليوم ليس عند الولادة إنما عند اختبار الموجات فوق الصوتية إلا إذا اختار الوالدين أن يتفاجأوا مثل حالنا جميعًا في الماضي |
É libertada por altura do nascimento e também através do contacto com a pele, por isso, é libertada mesmo que a pessoa não tenha dado à luz o bebé. | TED | ذلك الهرمون يُفرَز عند الولادة وأيضًا أثناء التلامس الجلدي بين الأم والرضيع، لذا يرتفع مستواه حتى إذا لم تلدي الطفل بعد. |
O teu pai ameaçou matar-me no dia do nascimento do bebé. | Open Subtitles | والدك قام بتهديد حياتي في اليوم الذي ألد في الطفل |
É o 75º aniversário do nascimento do grande Bob Marley. | Open Subtitles | إنها الذكرى السنوية الخامسة والسبعين لولادة العظيم بوب مارلي |