ويكيبيديا

    "do normal" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عن المألوف
        
    • مألوف
        
    • عادى
        
    • اعتيادي
        
    • عن الطبيعي
        
    • إعتيادي
        
    • اعتيادى
        
    • أعتيادي
        
    • عن الصندوق
        
    • مستوى العاديين
        
    Notou alguma coisa fora do normal na cidade ultimamente? Open Subtitles ما الذى فعلته ؟ هل لاحظت أى شئ خارج عن المألوف فى المدينه مؤخرا ؟
    Não esperamos nada, além do normal, portanto, nunca ficamos desapontados. Open Subtitles و لن نتوقع أى شئ خارج عن المألوف فى قائمه الطعام لذا لن نكون أبداً محبطين
    Fizeste alguma coisa fora do normal? Open Subtitles تعلمين , فعلتِ أي شيء خارج عن المألوف مؤخرا ؟
    Ninguém se lembra de nada fora do normal ou de mulheres sozinhas. Open Subtitles لا احد يتذكر اى شىء غير مألوف او اى امرأة وحيدة بأى اهتمام
    Sr. Golden, estava lá alguma coisa mais fora do normal no seu gabinete, no dia em questão? Open Subtitles هل كان هناك شئ غير عادى فى مكتبك فى اليوم محل المناقشة
    Como não vimos nada fora do normal talvez esteja na hora de ir para casa. Open Subtitles ولم نرى أي شئ غير اعتيادي لذا كنا نعتقد أنه حان وقت الذهاب للمنزل
    Alguns atritos aqui e ali, mas nada fora do normal. Open Subtitles بضعة مشاحنات هنا وهناك لكن لا شيء خارج عن المألوف
    Porque estavam a trabalhar num caso em conjunto, ninguém pensou que fosse fora do normal. Open Subtitles لأنهم كانوا يعملون على القضية معا، لا أحد يعتقد أنه كان خارجا عن المألوف.
    Executei os dados duas vezes. Não há nada que implique nenhum deles. Nada fora do normal. Open Subtitles لقد فحصت البيانات مرتين ، لايوجد شيء يدين أي منهم ، لاشيء خارج عن المألوف
    Não havia nada fora do normal? Open Subtitles ألمَ يبدو لك شيءِ خارج عن المألوف في ذلك الوقت؟
    Se por "vigilância" quer dizer sentada a observar um homem a não fazer nada fora do normal, está a correr lindamente. Open Subtitles إذا كنت تقصد بالمراقبة جلوسي على عقبي أشاهد رجل كل ما يقوم لا يخرج عن المألوف. فهي تسير بشكل رائع.
    Tenho o telefone de casa e do escritório sob escuta. Nada fora do normal. Open Subtitles لقد إتصلت بهاتف المنزل والمكتب، ليس ثمّة شيء خارج عن المألوف.
    Nunca viste nada fora do normal? Open Subtitles ألم تشاهدي شيئا خارج عن المألوف من قبل ؟
    Vamos dizer que não desconheço eventos e situações que são fora do normal. Open Subtitles لنقل بأني لست معتاد مع أحداث و حالات خارجه عن المألوف
    Quando faltou luz, as pessoas ficaram nervosas, mas não aconteceu nada fora do normal. Open Subtitles حين إنقطعت الكهرباء ، الناس قلقوا لكن لا شيء غير مألوف حدث
    Percebeu alguma coisa fora do normal no prédio? Open Subtitles ألاحظتما أحداً غير مألوف حول المبنى في الآونة الأخيرة؟
    Notaste em algo diferente, fora do normal quando saíste da embaixada? Open Subtitles هل بدا لك أي شيء مختلفاً, و غير مألوف عندما غادرت السفارة؟
    Acho um bocado fora do normal. Open Subtitles أنا أعتقد أن ذلك يبدو غير عادى قليلا
    Resumindo, se noto alguma coisa fora do normal... Open Subtitles االنقطة هنا هى ,اذا انا شعرت بشىء غير عادى...
    Se, por um acaso, vir ou ouvir algo fora do normal, ligue-nos. Open Subtitles إن صادف رؤيتك ،أو سماعك لأي أمر غير اعتيادي أرجو الاتصال بنا
    Algo fora do normal, que fique na memória. Open Subtitles كشئ خارج عن الطبيعي , شئ يعلق بذهنك
    Registros limpos, nada fora do normal, excepto que ele sumiu. Open Subtitles سجل نظيف , لاشيء غير إعتيادي عدا أنه مفقود,
    Além dos corpos, não vi nada fora do normal. Open Subtitles أكثر من الموتى لم أرى شئ غير اعتيادى
    Agora, como o que te estamos a propor é tão diferente do normal, tão fora das normas, esta aposta será um daqueles incidentes, que te ficam na memória. Open Subtitles الأن، ما نقترحه هنا ، أمر غير أعتيادي أمر خارج عن النطاق ذلك رهان جيد ذلك سيكون واحد من تلك الأحداث التي لاتنسى
    Disseste "muito fora do normal". Open Subtitles -أنتِ قلت: بعيداً جدّا عن الصندوق
    - Eu sou normal. - Não, estás a cima do normal. Open Subtitles فأنا عادية - كلا فأنتِ بعيدةً عن مستوى العاديين -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد