Trabalhas para o tipo que nos prendeu por causa do ovo! | Open Subtitles | أنت تعمل لحساب الرجل الذي يُبقينا مُحتجزين هُنا لأجل البيضة. |
e vão regressar ao interior do ovo. | TED | و هاهما الآن يُسكبان مجدّداً داخل البيضة. |
Agarrámos nos ovos duma espécie afim, duma rã viva, e desativámos os núcleos do ovo. | TED | وقد اتخذنا البيض من الأنواع ذات الصلة، ضفدع العيش، ونحن إبطال نواة البيضة. |
No início, pensava que isso era o dilema do ovo e da galinha: Como as pessoas estão menos motivadas, são menos produtivas. | TED | في البداية، ظننت أنه هناك قضية البيضة و الدجاجة هنا: لأن الناس تشارك بشكل أقل، فهي تنتج بشكل أقل. |
Como podem ver, o ciclo de vida do díptero califorídeo (mosca comum), do ovo à larva, do casulo à idade adulta, funciona como um relógio. | Open Subtitles | كما ترون من دورة حياة ذبابة النفخ السوداء من بيضة إلى شرنقة لذبابة صغيرة إلى بالغة مثل عقارب الساعة |
O que a energia térmica faz às moléculas do ovo, pode ser desfeito pela energia mecânica. | TED | ما تقوم به الطاقة الحرارية لجزيئات البيضة يمكن عكسه بالطاقة الميكانيكية. |
Isso não significa nada. Não quer dizer nada. Esta experiência do ovo não tem o menor sentido. | Open Subtitles | لا يقول شيئ , لا يعني شيئ تجربة البيضة هذه عديمة الجدوي |
Muitos embriões não conseguem sobreviver neste meio ambiente vulcânico devido à poluição ácida que evita a formação adequada da casca do ovo. A mãe está chamando por um novo companheiro. | Open Subtitles | لأن التلوث الحمضي يمنع قشرة البيضة من التكون بشكل سليم تنادي الأم زوجا جديدا |
Este registo vai mostrar que o ciclo, do ovo ao casulo, demora exactamente 15 dias. | Open Subtitles | هذا التصوير سوف يوضح أن الإطار الزمني من البيضة إلى الشرنقة 15 يوماً بالضبط |
Bom, vou convosco, ou o director também vai saber do ovo. | Open Subtitles | حسناً, سوف أتي معك إلى المدير ليسمع عن هذه البيضة أيضاً |
Os girinos normalmente precisam de água doce para se desenvolver, mas esta espécie se desenvolve dentro do ovo. | Open Subtitles | الشراغيف عادة تحتاج برك من الماء العذب لتنمو و لكن هؤلاء حقيقةً ينضجوا بداخل البيضة |
Então tive a idéia de juntar... todos os fragmentos do ovo... e de os juntar num lugar calmo. | Open Subtitles | حتى جاءتني فكرة جمع شظايا من البيضة ووضعها في مكان هادئ ثم وضعت بعض القطع المختارة من لحم البقر |
Vamos sair, antes que deem conta do desaparecimento do ovo. | Open Subtitles | لنخلي المنطقة قبل إكتشاف إختفاء البيضة. هل رأى احدكم نايت؟ |
Podiam estar muito distantes da água e continuar a ter água no interior do ovo, que viabilizava o nascimento. | Open Subtitles | قد تكون بعيداً عن المياه بـ 300، 400، 500، ألف ميل ولا تزال تملك المياه في تلك البيضة لتتكاثر. |
Porque está atafulhada com o projecto da protecção do ovo do Luke. | Open Subtitles | لأنها متورطة للغاية بمشروع لوك الخاص بإسقاط البيضة |
Bom. Estava aborrecido. Nunca percebi a questão do ovo. | Open Subtitles | جيّد، لقد كُنت علي وشك الملل لم أفهم أبداً أمر سحر البيضة هذا |
- Mentiroso! Vimos o teu telemóvel. Trabalhas para o tipo que nos prendeu por causa do ovo. | Open Subtitles | لقد رأينا هاتفك، أنت تعمل لحساب الرجل الذي يحجزنا هُنا لأجل البيضة. |
Ambos pararam e do zero o "momentum" do ovo mas? | Open Subtitles | أنت فهمتـها. كِـلاهما أوقفـا البـيضة, وكِـلاهما أبطأ زخم البيضة إلي صفر,لكـن.. |
De acordo com a minha experiência e estes três livros, a P. Regina desenvolver-se-ia do ovo ao casulo em 11 dias. | Open Subtitles | حسناً وفقاً لخبرتي وكل هذه المفكرات الثلاث أن " بي ريجينا " تتطور من بيضة لشرنقة خلال 11 يوماً |
Agora, se estiver correcto, isto deverá transmitir o sinal que gravei a partir do ovo híbrido através da laringe deste espécimen sintetizando uma espécie de chamamento. | Open Subtitles | إن كنت على حق يجب أن تغذي هذه الإشارة التي سجلتها من بيضة المخلوق المهجن من خلال حنجرة هذا المخلوق مؤلفاً نوع من... |
Uma mulher que veio do ovo Celestial... | Open Subtitles | الامرأة التي ولدت من بيضة سماوية |