Ele vai provocar um acidente para causar indignação do público. | Open Subtitles | كان يُريد التسبب في حادث لإثارة غضب الرأى العام |
Mas compreendo o protesto do público contra a injustiça no caso individual de Brendan Dassey. | TED | لذلك أتفهم الغضب العام من الظلم في قضية بريندان داسي. |
Nesses momentos, estou conectada a tudo -- ao chão, ao ar, aos sons, à energia do público. | TED | في هذه اللحظات، أنا مرتبطة بكل شيء -- الأرض، الهواء، الأصوات، والطاقة القادمة من الجمهور. |
Agora, o terceiro passo é que temos que fazer parcerias com todas as partes. Isso é extremamente importante para os não-religiosos do público. | TED | الآن، الخطوة الثالثة هي علينا أن نشارك جميع أصحاب المصلحة، وهذا مهم بشكل خاص لغير المتدينين من الجمهور. |
Não há melhor defensor do público do que este gabinete. | Open Subtitles | ليس هناك مدافع أفضل للمصلحة العامة من هذا المكتب |
Qual é o segundo número? 4.º membro do público: Nove. | TED | - ما هو الرقم الثاني؟ - أحد الحاضرين: تسعة. |
Desenterram-se crânios do chão que se exibem perante a surpresa do público. | TED | برزت الجماجم خارج الأرض وعُرضت للعامة للتحديق بها. |
O pai fez questão de protegê-lo do público a vida inteira. | Open Subtitles | والده كان حريص على حمايته من أعين العامه طوال حياته |
Não tenho margem para erros no que toca à segurança do público. | Open Subtitles | لا يوجد مجال للخطأ بالنسبة لي حينما يتعلق الأمر بسلامة العامّة |
O que se destaca do Brexit é o fosso entre a perceção do público e a realidade empírica. | TED | ما توضح جلياً من خروج بريطانيا هو الفجوة بين التصور العام والواقع التجريبي. |
Estes maus tratos, amplamente relatados por todo o país, catapultaram o desfile para a atenção do público e proporcionaram uma maior simpatia pelas sufragistas. | TED | أخبار إساءة معاملتهن انتشرت في كافة أنحاء البلد، وحسّنت مكانة المسيرة لدى الرأي العام وزادت من التعاطف مع مطلبهم. |
São Francisco é conhecido pelo invulgar, desde hippies, tremores de terra, carros clássicos, mas nada capturou tanto a atenção do público como a curiosidade sobre um homem que se atreve a desafiar o sistema. | Open Subtitles | سان فرانسيسكو مشهورة بالأمور الغير اعتيادية من الهيبيز إلى الزلازل إلى سيارات التروللي لكن لا شئ لفت الإنتباه العام |
Nunca fui ao cinema sem fazer parte do público. | Open Subtitles | تعلمين، لم أذهب في حياتي إلى السينما إلا وكنت واحداً من الجمهور |
Para o meu próximo truque preciso de um voluntário do público. | Open Subtitles | شكرا لكم، لخدعتي الثانية ساحتاج متطوعا من الجمهور |
Também teria aceitado a cena final do basquetebol, quando o tipo do público põe a pila de fora. | Open Subtitles | كنت سأقبل أيضا بالمشهد الأخير في لعبة كرة السلة حينما اخرج رجل من الجمهور قضيبه |
- Se a imprensa insistir mesmo, esqueça a reação do público. | Open Subtitles | لو تعمّقت وسائل الإعلام فعلاً، عليك نسيان رد فعل العامة |
Não podemos esconder isto do público por muito tempo, mas queremos falar com algumas pessoas antes de a imprensa saber. | Open Subtitles | . لا نستطيع اخفاء هذا عن العامة لفترة طويلة لكن هنك اشخاص نريد التحدث معهم قبل انتشار الاخبار |
E quando há uma relação saudável entre o público e os académicos, isso encoraja a participação do público na pesquisa. | TED | وعندما تتكون علاقة صحية بين العامة من الناس والباحثين، فهذا سيحفز مشاركتهم في الأبحاث. |
Mas para as trazer de volta, precisarei de ajuda de certos membros do público. | Open Subtitles | لكن حتى أعيدهم ، سيتطلّب ذلك بعض المساعدة، من أحد الحاضرين. |
BG: Alguém do público perguntou-me: "Como é que ele respira lá em cima?" | TED | ب.ج. : أحد الحاضرين سألني، "كيف يتنفس في الأعلى؟" |
E vai chegar a altura do público saber de tudo, | Open Subtitles | و أجل , سيكون هنالك وقت للعامة أن يعلموا بشأن كل شئ |
Segundo, ele matava clandestinamente, e em geral, largava os corpos num beco, e não a vista do público. | Open Subtitles | ثانيا،يقتل في سريه ببساطه ويترك الجثه في الممرات ليس علي مرمي بصر العامه |
Nunca podemos ser nós próprios, aos olhos do público. | Open Subtitles | رُبما لا يُمكِنُك أن تكون على سَجيتَك فى أعين العامّة. |
Significa que os narradores estão a ganhar credibilidade ao mesmo tempo que a comunicação social perde a confiança do público. | TED | وهو ما يعني أن رواة القصص ينالون الثقة في نفس الوقت تمامًا الذي يفقدُ فيه العديد في وسائل الاعلام الثقة من عامة الناس. |