ويكيبيديا

    "do palácio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من القصر
        
    • في القصر
        
    • من قصر
        
    • مِن القصر
        
    • عن القصر
        
    • بقصر
        
    Agora sigam-me e lhes mostrarei o resto do palácio. Open Subtitles الآن، تعالوا معي وسأريكم ما تبقى من القصر
    Touxe isto do palácio, é lindo - todo em pele Open Subtitles حصلت على هذا من القصر أنه من الفراء الحقيقي
    Mas depois lembrei-me que muitos dos seus seguidores... fugiram do palácio pouco depois de eu o ter morto. Open Subtitles لكن حينئذٍ تذكرت أنّ العديد من حاشيته، فرّوا من القصر بعد وقت قصير من قتلي إيّاه.
    Aí, no papel de conselheiro técnico do palácio, Dédalo continuou a ultrapassar os limites. TED وعِمل هناك كمستشار فني في القصر الملكي، واستمر دايدالوس في تخطّيه الحدود.
    E quando ele não retornou do palácio do Califa, depois de um longo tempo, ficaram muito preocupados. Open Subtitles وعندما لم يعد من قصر الخليفة ... بعد مرور الكثير من الوقت أصبحوا قلقين للغاية
    O Rei utilizava-os para trazer os seus companheiros para dentro e fora do palácio. Open Subtitles كان الملك يستخدمها لإدخال وإخراج صحبته مِن القصر
    Deve ser feito esta noite e a alguma distância do palácio. Open Subtitles يجب أن تنفذا الخطة الليلة وبعيداً عن القصر
    Não acredito que os deixassem levar do palácio um preso imperial. Open Subtitles لااصدق مااسمع تتركونهم ياخذون سجين امبراطوري من القصر نفسه.
    Os desregramentos de papai, dos quais não falarei por respeito a mamãe, nos haviam obrigado a habitar uma só ala do palácio, embora a outra havia sido ocupada por meu tio Calogero e sua família. Open Subtitles طرق أبي الفاجرة والتي لن افصح عنها احتراماً لأمي اجبرتنا على العيش في جناح واحد من القصر
    É tempo de irmos para terra. Acko que devíamos esperar até ckegar alguém do palácio. Open Subtitles لا زلت أعتقد أنه ينبغي لنا أن ننتظر حتى يأتي أحدهم من القصر
    Não obtenhas nada do palácio, que nos possa comprometer. Open Subtitles لا تحضره من القصر ، كي لا يقتفي أحد أثرنا
    Não há ainda nenhum comunicado oficial do palácio. Open Subtitles ما سمعنا شيئاً من القصر حتى الآن، لا نزال جاهلين
    Pela lei são vinte chicotadas ser marcada no rosto e banida do palácio. Open Subtitles بالقانون عشرون جلدة بالسوط تشويه الوجه والطرد من القصر
    Mas isso era somente um pensamento desejoso e Siddhartha amolou o seu pai para lhe permitir sair do palácio. Open Subtitles ولكن هيهات فهذه لم تكن سوي أمنيات ألح سدهارتا كثيراً على أبيه لكي يخرج من القصر
    Amarre este talismã na Árvore que está no lado sul do palácio. Open Subtitles اربط هذا الطلسم على الشجرة في الجانب الجنوبي من القصر.
    Venho aqui de vez em quando para fazer uma pausa do palácio. Open Subtitles انا آتى الى هنا من حين الى آخر، لأستريح من القصر...
    Até me implorar para retirar-lhe o poder e assim que o tenha, vou libertá-lo do palácio. E ele regressará à sua demanda... de falhanço. Open Subtitles و حين أحصل عليها ، سأحرره من القصر و أعيده إلى مسعاه ..
    Eles andam atrás de uma criada que escapou do palácio. Open Subtitles هدفهم هو الإمساك بالمرأة اللتي هربت من القصر
    Estamos a ver uma transmissão em directo do palácio onde representantes dos Estados Unidos e Irão retomam conversas sobre desarmamento nuclear. Open Subtitles نحن ننظر الآن البث المباشر من القصر حيث ممثلي الولايات المتحده وإيران يستأنفون المحادثات حول نزع السلاح النووي
    Vou corromper-te com todos os soldados e escravos do palácio! Open Subtitles ساجعلك تمارسينها مع كل جندي وعبد في القصر
    Conseguimos! Agora podemos desfrutar do "Palácio de Caixingham" em paz. Open Subtitles لقد نجحنا، يمكننا الآن الاستمتاع بقصر (بوكسينغهام) في سلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد