ويكيبيديا

    "do passado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الماضي
        
    • من الماضى
        
    • من ماضيه
        
    • في الماضي
        
    • بالماضي
        
    • للماضي
        
    • عن الماضي
        
    • مِن الماضي
        
    • من ماضيها
        
    • عن الماضى
        
    • من ماضيك
        
    • من ماضيهم
        
    • من ماضي
        
    • من ذلك الماضي لا
        
    • مِنْ الماضي
        
    Com os óculos Omni, essas preocupações são coisas do passado. Open Subtitles بفضل النظارة متعددة الأغراض ستصبح تلك المخاوف من الماضي
    Com a nossa sofisticada rede, homens como tu serão coisa do passado. Open Subtitles بمساعدة شبكتنا المتطورة فإن رجالاً مثلك سوف يصبحون شيئاً من الماضي
    Se visses como a religião é agora - uma coisa do passado. Open Subtitles سوف تنتحب إذا عرفت كيف أصبح الدين الحقيقى جزءا من الماضى
    Só porque um fantasma do passado pediu que fizesse isso. Open Subtitles وعائلته لأن شبح من ماضيه طلب منه فعل ذلك
    Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? TED ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟
    Disse que isso não era o nirvana porque a nossa bênção no presente será sempre ensombrada pela alegria do passado. TED و لكنه قال أن تلك ليست هي السعادة لأن النعيم الحقيقي في الحاضر دائما ما يكون في ظل الفرح المتصِّل بالماضي
    Por toda a França, em todas as cidades, onde existem Catedrais como esta... monumentos triunfantes do passado. Open Subtitles في جميع أنحاء فرنسا، في كل مدينة هناك جناحِ كاثدرائيات تحب هذا الأنصاب المنتصرة للماضي
    Hoje quero falar-vos do futuro, mas, primeiro, vou falar-vos um pouco do passado. TED اليوم أود التحدث إليكم عن المستقبل، لكن بدايةً سأُخبركم قليلاً عن الماضي.
    Vou pôr música mais lenta do passado para as nossas acompanhantes. Open Subtitles حسنًا ، لنهدأ الوضع بلمحات من الماضي من أجل المنظمين
    Vim para aqui para fugir, mas não me consigo livrar do passado. Open Subtitles أتيت هنا هرباً من الماضي و لكنه يصر على اللحاق بي
    Provavelmente é algo do passado, que talvez tenham deixado de fazer? Open Subtitles هل يعقل انه شيء من الماضي قد توقف إنتاجه ربما؟
    Torna-se uma parte pouco importante do passado, para mim, pelo menos. Open Subtitles أصبحت نوعاً ما جزء غير مهم من الماضي, بالنسبة لي.
    De qual das minhas humilhações do passado estará ela a falar. Open Subtitles . أتسائل أى من الماضى المذل هى تخبره به الأن
    Parte do passado que nunca me mencionou, mas aqui está ela e tenho de lidar com isso! Open Subtitles إنه جزء من ماضيه الذي لم يذكره لي ولكن هذا هو الأمر عليّ أن أتعامل معه
    E tu, em troca, podes perdoar-me pelas minhas indiscrições,... .. que já fazem parte do passado e não passam de manchas nas nossas recordações. Open Subtitles و انت بدورك ، يمكنك أن تسامحيني على طيشي و الذي لم يكن في الماضي البعيد سوى بعض اللطخ في علاقتنا الخاصة
    O que eu queria ser era um arqueólogo do passado, um descobridor da literatura, um Indiana Jones sem o chicote ou mesmo com o chicote. TED ما أردت أن اكونه هو عالم آثار مختص بالماضي مكتشفا للأدب، إنديانا جونز بدون السوط أو في الحقيقة مع السوط.
    São do passado e o passado agora é oficialmente passado. Open Subtitles حسناً، إنها تعود للماضي. والماضي،حسناً.. هو الآن رسمياً ماضي.
    Nessa altura começaremos a olhar para o futuro com mais optimismo, em vez do passado severo e difícil. TED عند تلك النقطة، سنبدأ الحنين الى المستقبل مجدداً بدلاً عن الماضي القذر، السيئ
    Bem, tenho a ideia que seja algo do passado. Open Subtitles حسناً, أعلم أن فكرتكِ عنها هي شيءٌ مِن الماضي.
    Não do assassino, espertalhão, outras coisas, do passado dela. Open Subtitles ليس القاتل، أيها الحمار الذكي، أمور أخرى، من ماضيها.
    Ela está a falar do passado, e vocês a pensar no futuro... Open Subtitles انها تتكلم عن الماضى و أنت تفكر فى المستقبل..
    A verdade é que por mais que fujamos do passado, nunca nos distanciamos o suficiente. Open Subtitles الحقيقة انه, مهما بعدت من ماضيك لن يكون بالبعد المطلوب.
    Pode não desejar, mas numa mente jovem e impressionável, o tempo e a educação irão reduzir qualquer lembrança do passado. Open Subtitles قد لا تتمنين حدوثه ولكن على عقول الأطفال الحساسة الوقت والتعليم سيمحون أي ذكريات من ماضيهم بالتأكيد
    Estas lagoas oferecem outro vislumbre do passado do Saara. Open Subtitles تعرض هذه البركات لمحه اخرى من ماضي الصحارى.
    Quanto do passado vive no meu coração Open Subtitles كثير من ذلك الماضي لا يزال باقيًا في قلبي
    Parece que Jasper não consegue se desligar do passado. Open Subtitles يَبْدو ان كاسبر لا يَستطيعُ التخلص مِنْ الماضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد