Com os óculos Omni, essas preocupações são coisas do passado. | Open Subtitles | بفضل النظارة متعددة الأغراض ستصبح تلك المخاوف من الماضي |
Com a nossa sofisticada rede, homens como tu serão coisa do passado. | Open Subtitles | بمساعدة شبكتنا المتطورة فإن رجالاً مثلك سوف يصبحون شيئاً من الماضي |
Se visses como a religião é agora - uma coisa do passado. | Open Subtitles | سوف تنتحب إذا عرفت كيف أصبح الدين الحقيقى جزءا من الماضى |
Só porque um fantasma do passado pediu que fizesse isso. | Open Subtitles | وعائلته لأن شبح من ماضيه طلب منه فعل ذلك |
Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? | TED | ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟ |
Disse que isso não era o nirvana porque a nossa bênção no presente será sempre ensombrada pela alegria do passado. | TED | و لكنه قال أن تلك ليست هي السعادة لأن النعيم الحقيقي في الحاضر دائما ما يكون في ظل الفرح المتصِّل بالماضي |
Por toda a França, em todas as cidades, onde existem Catedrais como esta... monumentos triunfantes do passado. | Open Subtitles | في جميع أنحاء فرنسا، في كل مدينة هناك جناحِ كاثدرائيات تحب هذا الأنصاب المنتصرة للماضي |
Hoje quero falar-vos do futuro, mas, primeiro, vou falar-vos um pouco do passado. | TED | اليوم أود التحدث إليكم عن المستقبل، لكن بدايةً سأُخبركم قليلاً عن الماضي. |
Vou pôr música mais lenta do passado para as nossas acompanhantes. | Open Subtitles | حسنًا ، لنهدأ الوضع بلمحات من الماضي من أجل المنظمين |
Vim para aqui para fugir, mas não me consigo livrar do passado. | Open Subtitles | أتيت هنا هرباً من الماضي و لكنه يصر على اللحاق بي |
Provavelmente é algo do passado, que talvez tenham deixado de fazer? | Open Subtitles | هل يعقل انه شيء من الماضي قد توقف إنتاجه ربما؟ |
Torna-se uma parte pouco importante do passado, para mim, pelo menos. | Open Subtitles | أصبحت نوعاً ما جزء غير مهم من الماضي, بالنسبة لي. |
De qual das minhas humilhações do passado estará ela a falar. | Open Subtitles | . أتسائل أى من الماضى المذل هى تخبره به الأن |
Parte do passado que nunca me mencionou, mas aqui está ela e tenho de lidar com isso! | Open Subtitles | إنه جزء من ماضيه الذي لم يذكره لي ولكن هذا هو الأمر عليّ أن أتعامل معه |
E tu, em troca, podes perdoar-me pelas minhas indiscrições,... .. que já fazem parte do passado e não passam de manchas nas nossas recordações. | Open Subtitles | و انت بدورك ، يمكنك أن تسامحيني على طيشي و الذي لم يكن في الماضي البعيد سوى بعض اللطخ في علاقتنا الخاصة |
O que eu queria ser era um arqueólogo do passado, um descobridor da literatura, um Indiana Jones sem o chicote ou mesmo com o chicote. | TED | ما أردت أن اكونه هو عالم آثار مختص بالماضي مكتشفا للأدب، إنديانا جونز بدون السوط أو في الحقيقة مع السوط. |
São do passado e o passado agora é oficialmente passado. | Open Subtitles | حسناً، إنها تعود للماضي. والماضي،حسناً.. هو الآن رسمياً ماضي. |
Nessa altura começaremos a olhar para o futuro com mais optimismo, em vez do passado severo e difícil. | TED | عند تلك النقطة، سنبدأ الحنين الى المستقبل مجدداً بدلاً عن الماضي القذر، السيئ |
Bem, tenho a ideia que seja algo do passado. | Open Subtitles | حسناً, أعلم أن فكرتكِ عنها هي شيءٌ مِن الماضي. |
Não do assassino, espertalhão, outras coisas, do passado dela. | Open Subtitles | ليس القاتل، أيها الحمار الذكي، أمور أخرى، من ماضيها. |
Ela está a falar do passado, e vocês a pensar no futuro... | Open Subtitles | انها تتكلم عن الماضى و أنت تفكر فى المستقبل.. |
A verdade é que por mais que fujamos do passado, nunca nos distanciamos o suficiente. | Open Subtitles | الحقيقة انه, مهما بعدت من ماضيك لن يكون بالبعد المطلوب. |
Pode não desejar, mas numa mente jovem e impressionável, o tempo e a educação irão reduzir qualquer lembrança do passado. | Open Subtitles | قد لا تتمنين حدوثه ولكن على عقول الأطفال الحساسة الوقت والتعليم سيمحون أي ذكريات من ماضيهم بالتأكيد |
Estas lagoas oferecem outro vislumbre do passado do Saara. | Open Subtitles | تعرض هذه البركات لمحه اخرى من ماضي الصحارى. |
Quanto do passado vive no meu coração | Open Subtitles | كثير من ذلك الماضي لا يزال باقيًا في قلبي |
Parece que Jasper não consegue se desligar do passado. | Open Subtitles | يَبْدو ان كاسبر لا يَستطيعُ التخلص مِنْ الماضي |