O que estão a ver é uma pintura de Rembrandt, agora na Galeria Nacional em Londres, a ilustrar o texto do profeta Daniel nas Escrituras Hebraicas. | TED | ما تنظرون إليه هو لوحة رامبرانت، في المعرض الوطني بلندن الآن، موضحة النص من النبي دانيال في الكتب المقدسة العبرية. |
Os Hadith ou ditados são as declarações coligidas do profeta com comentários adicionais de homens devotos e sábios. | Open Subtitles | الأحاديث أو التقارير هي جمع اقوال النبي مع تعليقات إضافية من الرجال الأتقياء , والمستخلصة |
Porque a sua vitória apenas cortará a barba do profeta. | Open Subtitles | الغرب لا يوجد لديهما يضاهني لأن النصر يكون بجوار من يتبع النبي |
Sou o verdadeiro defensor dos fiéis e o sangue do profeta corre-me nas veias não passando eu de um servidor da sua vontade. | Open Subtitles | ... أنا المُدافِع الحقيقي عن الإيمان ... دم النّبيّ يجري في عُروقي وأنا لست إلا خادِماً لإرادتِه |
Em nome do profeta, Bassam, vamos pôr fim a isto, de uma vez por todas. | Open Subtitles | (باسم النبيّ يا (بسام دعنا ننهي هذا مرة واحدة وللأبد |
Para nós, seres humanos, e certamente para nós muçulmanos, cuja missão e cujo propósito em seguir o caminho do profeta, é virmos a ser como o profeta. | TED | وبالنسبة لنا نحن البشر ، وبالتأكيد بالنسبة لنا كمسلمين ، و الذي نعتبرأن هدفنا هو اتباع منهج الرسول بالتالي محاولة التشبه بالرسول و التحلي بصفاته. |
Por mais de mil anos, os muçulmanos têm ligado a viagem noturna do profeta Maomé com a plataforma de pedra que abriga a cúpula dourada da Rocha e a mesquita no extremo sul. | Open Subtitles | لأكثر من الف عام, ربط المسلمون رحله النبي محمد الليليه بالمنصه الصخريه التي تحتضن قبه الصخره الذهبيه |
A Caroline anda ocupada com o baile do profeta Desconhecido. | Open Subtitles | كارولين ما تزال بنفس خفّة دمها التي بدت بها في احتفال جمعية النبي المُقنّع. |
Acho que deviamos ficar todos na mesma mesa no Baile do profeta Desconhecido esta sexta-feira. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا يجب أنْ نتقاسم طاولة في احتفال جمعية النبي المُقنّع يوم الجمعة |
Sempre senti curiosidade pelo Baile do profeta Desconhecido com as suas mascaras estranhas e fantasias. | Open Subtitles | لطالما تساءلت دائماً عن النبي المُقنّع بقناعه وأزيائه الغريبة. |
Perante dois directos descendentes do profeta e perante os povos do deserto, não sou merecedora dessa honra. | Open Subtitles | أمام أحفاد النبي وللشعب الصحراوي أنا لا أستحق هذا الشرف. |
Como podemos aceitar um líder que não tem a confiança do profeta? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نقبلك قائدا وقد فقدت الأيمان وعصيت النبي |
Os olhos flamejantes do profeta encantaram-nas. | Open Subtitles | أما عينا النبي الحراقة فقد سحرتهن جميعا |
Meu filho é um descendente do profeta. | Open Subtitles | ابني شريف من سلالة النبي لأجلخاطره.. |
O director e a sua aquipa vai auditar a nossa investigação do profeta Cinco | Open Subtitles | هو سيدقّق تحقيقنا على النبي فيف. |
Todos os que vão ao templo realizar o rito sagrado têm a sagrada obrigação de vingar o sangue do profeta | Open Subtitles | كل شخص يعبر من هبة ...المعبد فعليه الالتزام الاكثر قداسة للانتقام لدم النبي |
Por isso, tornei-me o verdadeiro defensor dos fiéis pois tenho o sangue do profeta nas veias. | Open Subtitles | ... وهنا أصبحتُ حامِي العقيدةِ الحقيقيّ لأنّ دِماء النّبيّ تجري بعروقي وأنا لستُ إلاّ أداةً لإرادتِه |
Nas palavras do profeta, "Que a paz esteja sobre ele." | Open Subtitles | بكلام النبيّ (صلى الله عليه وسلّم): |
- Muito. Parece que o verdadeiro nome do profeta era Patrick Dent. | Open Subtitles | " تبين أن إسم الرسول الحقيقي هو " باتريك دينت |
Ouvi então, oh rei, as palavras que foram escritas há mais de 150 anos atrás, pois estas são as palavras do profeta Isaías: | Open Subtitles | استمع يا مولاي, إلى تلك الكلمات التي كتبت قبل 150 عام وهذه كلمات الرسول "إسايا"ا |