A pesca para esta espécie de tilápias sustentava muitos pescadores que passavam um tempo agradável e ganhavam mais do que a média, no Gana. | TED | ومصايد الأسماك الخاصة بالبلطي قد قوى الكثير من الأسماك وقضت وقتا جيدا وقد حصلوا على أكثر من المتوسط في غانا. |
A azul estão os dias mais frescos do que a média, a vermelho os dias mais quentes do que a média. | TED | الأزرق هي أيام أكثر برودة من المتوسط، الأحمر هي أيام أكثر دفئاً من المتوسط. |
O que torna estes altruístas extraordinários diferentes não é só serem pessoas mais compassivas do que a média. | TED | لكن يجب أن أضيف أن ما يجعل الأشخاص الإيثاريين بشكل إستثنائي مختلفين جداً ليس فقط أن نسبة تعاطفهم أعلى من المتوسط. |
O mês passado foi o 371.º mês seguido mais quente do que a média do século XX. | TED | كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20. |
Sim, as mulheres são melhores, em média, mas as linhas são tão próximas que 33% dos homens são melhores do que a média das mulheres. | TED | مرة ثانية، نعم، النساء أفضل نسبيًا، ولكن الخطوط قريبة جدًا فـ 33٪ من الرجال أفضل من متوسط النساء، |
Amarelo significa temperaturas mais quentes do que a média, para qualquer região na década de 1880. | Open Subtitles | الأصفر يعني درجات حرارة أدفأ من المعدل لأي منطقةٍ من ثمانينات القرن التاسع عشر |
Está bem, talvez ganhámos mais no Michigan do que a média nacional, mas qual é a média nacional? | Open Subtitles | ربما أكثر بقليل من المتوسط العام. لكن ما هو المتوسط العام ؟ |
Por último, as amígdalas dos psicopatas são menores do que a média em cerca de 18% a 20%. | TED | أخيراً، فإن اللوزات الدماغية للسيكوباتيين هي أصغر من المتوسط بحوالي 18% إلى 20%، |
". Uma espécie de cérebro antipsicopata, que reconhece melhor o medo nas outras pessoas, tem uma amígdala mais reativa a esta expressão e a amígdala talvez seja maior do que a média? | TED | دماغ معارض للسيكوباتية نوعاً ما، قادر على تمييز خوف الأخرين بشكل أفضل، لوزة دماغية ذات استجابة أعلى لهذا التعبير وربما بحجم أكبر من المتوسط كذلك؟ |
Finalmente, as amígdalas destas pessoas também são maiores do que a média em cerca de 8%. | TED | وأخيراً، لديهم اللوزة الدماغية أكبر من المتوسط كذلك. بحوالي 8%. |
Há países ali em cima — os triângulos amarelos — que se portam melhor do que a média mundial, que estão a dirigir-se para o canto superior esquerdo. | TED | هنالك دولٌ في اعلى المخطط البياني .. تلك المثلثات الصفراء انها تقوم بأداء جيد أكثر من المتوسط العالمي وهناك دولة تقبع على أعلى الهرم |
Descobrimos que, ao fazer a média das respostas dos grupos, depois de chegarem a um consenso, o resultado era mais exato do que a média das opiniões individuais antes dos debates. | TED | اكتشفنا أن متوسط إجابات المجموعات بعد أن توافقوا في الآراء كان أكثر دقة من متوسط جميع الآراء الفردية قبل المناقشة. |
E, pela primeira vez, não só o mês de Janeiro mais quente, mas, pela primeira vez, foi mais de 2 graus Fahrenheit mais quente do que a média. | TED | ولأول مرة، ليس فقط أدفأ شهر يناير/ كانون الأول لكن ولأول مرة كان أدفأ بدرجتين فهرنهايت من المعدل. |
As pessoas julgam que a Califórnia é um líder da energia limpa e do clima, mas quando olhámos para os dados, descobrimos que a redução de emissões da Califórnia foi mais lenta do que a média nacional, entre 2000 e 2015. | TED | يعتقدُ الناس أن كاليفورنيا رائدة في الطاقة النظيفة والمناخ، ولكن عندما نظرنا في البيانات، في الواقع، ما وجدناه هو أن، قلّصت كاليفورنيا الانبعاثات ببطء أكثر من المعدل القومي، ما بين عامي 2000 و 2015. |
É uma coisa mesmo interessante. Olhamos para isto e dizemos: "Não sabia que era bom dorminhoco, "mas tenho uma pontuação melhor do que a média dos 50 a 60 anos". | TED | ألقيت نظرة على هذا الجهاز و قلت،"حسن، لم أكن أظن أني أنام جيدا، و لكن حاليا لديّ أفضل من المعدل لفئة ما بين 50 و 60 سنة." |