ويكيبيديا

    "do que o que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مما
        
    • من ما
        
    • ممّا
        
    • عن ما
        
    Até fica mais romântico do que o que costumo fazer. TED ذلك في الواقع أكثر رومانسية مما أكتبه في العادة.
    Será que queremos viver mais tempo do que o que já vivemos? TED وهل نرغب في أن نعيش أكثر مما هو متاح لنا الآن؟
    Achas que há mais do que o que salta à vista? Open Subtitles أتظنين أن الصور قد يكون بها أكثر مما نراه ؟
    49,7 quilómetros, um total de 270 metros a mais do que o que Eddy Merckx pedalou há mais de quarenta anos. TED 30 ميل، 4,657 قدم، بمجموع كلي يبلغ 883 قدم أبعد من ما قطعه إيدي ميركس منذ أكثر من أربعة عقود.
    E será melhor. Será muito melhor do que o que estão a fazer, se estiverem presos num processo. TED و سيكون كل شيئ على ما يرام، سيكون أفضل كثيرا من ما تفعل. اذا كنت عالقا في العملية
    É mais subtil do que o que estes fazem, mas é a mesma dinâmica. Open Subtitles إنّه أكثر دقّة ممّا يقوم به هؤلاء الناس ولكنه في نفس الديناميكيّة
    Sabes o que é mais interessante do que o que eu fui fazer? Open Subtitles أتعلمُ ما هو الأكثرُ إثارةً ممّا كنتُ أفعله؟
    Vi mais coisas desaparecerem do que o que sei. Open Subtitles شاهدت الكثير منه يختفي مما تسنى لي معرفته
    Mais 53 segundos do que o que me tinha dito. Open Subtitles ثلاثٌ وخمسون ثانيةً أطول مما حُدد في التقرير المُرسل.
    Ele está a tocar a peça que vimos só um bocadinho melhor do que o que eu escrevi. TED اذا سوف يعزف المعزوفة التي رأيتموها منذ قليل بصورة افضل بقليل مما كنت قد كتبت
    Na verdade, podemos observar muito melhor a superfície de Marte do que o que está sob o manto de gelo da Antártida. TED في الواقع، لدينا صور رصد أكثر شمولا عن سطح المريخ مما لدينا عما يوجد تحت الصفيحة الجليدية للقطب الجنوبي.
    Ou talvez não sejam assim tão inteligentes ou talvez a evolução de uma inteligência capaz de criar tecnologia sofisticada seja muito mais rara do que o que assumimos. TED أو ربما أنهم ليسوا بذلك الذكاء، أو ربما التطور نوع ذكيّ قادر على خلق تكنولوجيا متطورة هو أندر بكثير مما لقد افترضنا.
    É realmente injusto para a humanidade, porque a humanidade até é muito mais cooperativa e empática do que o que lhe é reconhecido. TED لأن الإنسانية هي أكثر تعاونا وتعاطفا بكثير مما يقال عنها.
    Parece que os escritores sabem que a criança fora da família é um reflexo do que é realmente uma família, mais do que o que a família mostra ser. TED كان الكُتاب يعرفون أنّ الطفل خارج الأسرة يعكس ماهية الأسرة الحقيقية أكثر مما يحاول عكسه غير ذلك.
    Mas não estará o estilo de vida relacionado com a qualidade de vida e talvez com algo que todos aproveitaríamos mais, algo que seria melhor do que o que temos agora? TED ولكن ماذا لو كان نمط الحياة حقاً حول نوعية الحياة وربما شيء كنا سنتمتع به اكثر, شيء سيكون أفضل مما لدينا الآن؟
    Ao mudares um evento crítico, mudaste ainda mais do que o que vês perante ti. Open Subtitles عن طريق تغيير حدث واحد فأنت غيرت أكثر من ما رأيت من قبل
    É tão melhor do que o que eu tinha na Ralph Lauren. Open Subtitles انها أفضل بكثير من ما كان في رالف لورين.
    Tinham o dinheiro, davam-me mais do que o que eu pedia, e eu só queria despachar a coisa. Open Subtitles إسمعي، لديهم المال، ولقد عرضوا أكثر من ما طلبت انا فقط . . أردت ان انتهي منه
    Um refúgio, alguma coisa, não sei, mais mágico do que o que temos na nossa vida real. Open Subtitles مهرب أو ما شابه، لا أعلم. شيء سحري أكثر ممّا لدينا بحياتنا.
    Um encontro com um desconhecido é mais importante do que o que fingimos ter? Open Subtitles أتقولين أنّ لقاءً واحداً مع غريبٍ، أكثرُ أهمّيّةً ممّا بيننا من زيف؟
    A nossa audiência quer ver mais do que o que tu fazes. Open Subtitles يرغب المُشاهدون في رؤية أكثر ممّا تقوم به.
    Mas usamos três vezes mais petróleo do que o que descobrimos em cada ano. TED لكننا نستعمل نفطاً أكثر ثلاث أضعاف عن ما نكتشفه كل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد