Até fica mais romântico do que o que costumo fazer. | TED | ذلك في الواقع أكثر رومانسية مما أكتبه في العادة. |
Será que queremos viver mais tempo do que o que já vivemos? | TED | وهل نرغب في أن نعيش أكثر مما هو متاح لنا الآن؟ |
Achas que há mais do que o que salta à vista? | Open Subtitles | أتظنين أن الصور قد يكون بها أكثر مما نراه ؟ |
49,7 quilómetros, um total de 270 metros a mais do que o que Eddy Merckx pedalou há mais de quarenta anos. | TED | 30 ميل، 4,657 قدم، بمجموع كلي يبلغ 883 قدم أبعد من ما قطعه إيدي ميركس منذ أكثر من أربعة عقود. |
E será melhor. Será muito melhor do que o que estão a fazer, se estiverem presos num processo. | TED | و سيكون كل شيئ على ما يرام، سيكون أفضل كثيرا من ما تفعل. اذا كنت عالقا في العملية |
É mais subtil do que o que estes fazem, mas é a mesma dinâmica. | Open Subtitles | إنّه أكثر دقّة ممّا يقوم به هؤلاء الناس ولكنه في نفس الديناميكيّة |
Sabes o que é mais interessante do que o que eu fui fazer? | Open Subtitles | أتعلمُ ما هو الأكثرُ إثارةً ممّا كنتُ أفعله؟ |
Vi mais coisas desaparecerem do que o que sei. | Open Subtitles | شاهدت الكثير منه يختفي مما تسنى لي معرفته |
Mais 53 segundos do que o que me tinha dito. | Open Subtitles | ثلاثٌ وخمسون ثانيةً أطول مما حُدد في التقرير المُرسل. |
Ele está a tocar a peça que vimos só um bocadinho melhor do que o que eu escrevi. | TED | اذا سوف يعزف المعزوفة التي رأيتموها منذ قليل بصورة افضل بقليل مما كنت قد كتبت |
Na verdade, podemos observar muito melhor a superfície de Marte do que o que está sob o manto de gelo da Antártida. | TED | في الواقع، لدينا صور رصد أكثر شمولا عن سطح المريخ مما لدينا عما يوجد تحت الصفيحة الجليدية للقطب الجنوبي. |
Ou talvez não sejam assim tão inteligentes ou talvez a evolução de uma inteligência capaz de criar tecnologia sofisticada seja muito mais rara do que o que assumimos. | TED | أو ربما أنهم ليسوا بذلك الذكاء، أو ربما التطور نوع ذكيّ قادر على خلق تكنولوجيا متطورة هو أندر بكثير مما لقد افترضنا. |
É realmente injusto para a humanidade, porque a humanidade até é muito mais cooperativa e empática do que o que lhe é reconhecido. | TED | لأن الإنسانية هي أكثر تعاونا وتعاطفا بكثير مما يقال عنها. |
Parece que os escritores sabem que a criança fora da família é um reflexo do que é realmente uma família, mais do que o que a família mostra ser. | TED | كان الكُتاب يعرفون أنّ الطفل خارج الأسرة يعكس ماهية الأسرة الحقيقية أكثر مما يحاول عكسه غير ذلك. |
Mas não estará o estilo de vida relacionado com a qualidade de vida e talvez com algo que todos aproveitaríamos mais, algo que seria melhor do que o que temos agora? | TED | ولكن ماذا لو كان نمط الحياة حقاً حول نوعية الحياة وربما شيء كنا سنتمتع به اكثر, شيء سيكون أفضل مما لدينا الآن؟ |
Ao mudares um evento crítico, mudaste ainda mais do que o que vês perante ti. | Open Subtitles | عن طريق تغيير حدث واحد فأنت غيرت أكثر من ما رأيت من قبل |
É tão melhor do que o que eu tinha na Ralph Lauren. | Open Subtitles | انها أفضل بكثير من ما كان في رالف لورين. |
Tinham o dinheiro, davam-me mais do que o que eu pedia, e eu só queria despachar a coisa. | Open Subtitles | إسمعي، لديهم المال، ولقد عرضوا أكثر من ما طلبت انا فقط . . أردت ان انتهي منه |
Um refúgio, alguma coisa, não sei, mais mágico do que o que temos na nossa vida real. | Open Subtitles | مهرب أو ما شابه، لا أعلم. شيء سحري أكثر ممّا لدينا بحياتنا. |
Um encontro com um desconhecido é mais importante do que o que fingimos ter? | Open Subtitles | أتقولين أنّ لقاءً واحداً مع غريبٍ، أكثرُ أهمّيّةً ممّا بيننا من زيف؟ |
A nossa audiência quer ver mais do que o que tu fazes. | Open Subtitles | يرغب المُشاهدون في رؤية أكثر ممّا تقوم به. |
Mas usamos três vezes mais petróleo do que o que descobrimos em cada ano. | TED | لكننا نستعمل نفطاً أكثر ثلاث أضعاف عن ما نكتشفه كل عام. |