Com todo o respeito, se vamos recapturar 400.000 escravos, podemos precisar de mais do que três divisões. | Open Subtitles | بكامل احترامي، إن كنّا سنذهب لإسترداد .أربعمائة ألف عبد سنحتاج إلى أكثر من ثلاثة كتائب. |
Muito mais do que três milhões de pessoas atravessaram a fronteira e encontraram refúgio nos países vizinhos. Apenas uma pequena porção, como podem ver se dirigiu para a Europa. | TED | أكثر من ثلاثة ملايين شخص قد عبروا الحدود ووجدوا ملجئاً في بلدان الجوار، ونسبة صغيرة كما ترون انتقلت لتعيش في أوروبا. |
Pensa-se que alguns povos antigos, que falavam línguas que não tinham palavras para números maiores do que três, usavam este tipo de truque. | TED | في الواقع، نعتقد أن القدماء الذين يتكلمون اللغات التي لا تتضمن أرقام أكبر من ثلاثة استخدمو هذا النوع من السحر. |
e, segundo, tinham de seguir mais do que três pessoas online. | TED | ثانياً، عليك أن تتابعي أكثر من ثلاثة اشخاص تعرفينهم على الأنترنت. |
Ficar perto de mais do que três pessoas fazia-o desconfortável. | Open Subtitles | كان تواجده حول أكثر من ثلاثة أشخاص يشعره بعدم الراحة |
Pensem nisso.Menos do que três moléculas em cada dez mil. | Open Subtitles | تخيلوا هذا أقل من ثلاثة جزيئات من كُلِّ عشرة ألف. |
Valho mais do que três cobertores e um cavalo, o suficiente para te levar à mulher branca tatuada. | Open Subtitles | أنا أساوي أكثر من ثلاثة بطانيات وحصان كفاية لتصل لتلك المرأة البيضاء الموسومة |
Sim, mas pela minha experiência, não mais do que três ou quatro a coordenação seria mais eficaz. | Open Subtitles | أجل .. لكن من خلال خبراتي أكثر من ثلاثة أو أربعة |
Depois, quando olhamos para as religiões vemos que não há um único país com uma maioria das religiões orientais, que tenha mais do que três filhos. | TED | وبعد ذلك عندما ننظر إلى الأديان، يمكننا أن نرى أن الديانات الشرقية، وفي الواقع ليست هناك ولا دولة واحدة بأغلبية من هذا الدين لديها أكثر من ثلاثة اﻷطفال. |
Embora não façamos defesas conjuntas... concordamos que não terão mais do que três perguntas... a cada um de nossos clientes. | Open Subtitles | على الرغم من اننا لسنا محام مشترم في أشد المواقع صرامة اتفقنا مع السلطات انه لا يجب ان يٌسأل أكثر من ثلاثة أسئلة لكل واحد من موكلينا |
É melhor do que três meses a carne de cavalo. | Open Subtitles | أفضل بكثير من ثلاثة شهور من لحم الخيول. |
Mas não mais do que três dias. | Open Subtitles | ولكن ليس لأكثر من ثلاثة أيّام. |
Tenho mais do que três meses em falta, Ângela. | Open Subtitles | لدي أكثر من ثلاثة أشهر للذهاب، أنجيلا. |
O menino não sobreviverá mais do que três dias. | Open Subtitles | لن ينجو الفتى أكثر من ثلاثة أيام |
O meu pessoal está disposto a colaborar com alguns dos vossos cientistas, mas não mais do que três wraith podem estar presentes nesta base. | Open Subtitles | إننا مستعدون للعمل مع بعض علمائكم لكننا لن نسمح بوجود أكثر من ثلاثة (رايثيّين) في القاعدة طوال الوقت |
Talvez sejam mais do que três. | Open Subtitles | ربما هم أكثر من ثلاثة |
Mais do que três mil? | Open Subtitles | اعتقد أكثر من ثلاثة الاف؟ |
Duas casas melhores é do que três. | Open Subtitles | منزلان أفضل من ثلاثة |
Brooke, cinco é mais do que três. | Open Subtitles | بروك) ، إن خمسة... . أكبر من ثلاثة) |