ويكيبيديا

    "do que um" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من مجرد
        
    • من واحد
        
    • من كونها
        
    • مما قد
        
    • من أن يقوم
        
    • من مجرّد
        
    • من واحدة
        
    • من رجل واحد
        
    E muito mais do que um grande dançarino, é um dançarino adorável. Open Subtitles أنت أفضل بكثير من مجرد راقص جيد، أنت راقص ممتع جداً
    Existe mais para mim do que um sentido de galanteio, madame... como você mesma poderá descobrir com um jantar fino à luz das velas. Open Subtitles هناك الكثير بالنسبة لي أكثر من مجرد حس البسالة يا سيدتي كما سوف يمكنكي أن تكتشفي بنفسك أثناء عشاء على ضوء الشموع
    Mais inteligente do que um tenente só um major. Open Subtitles الأذكى من مجرد ملازم هو الملازم الأول فحسب
    Por isso é que se deve ter mais do que um amigo. Open Subtitles لا بد أن هذا مؤلم لهذا تفيد مصادقة أكثر من واحد
    Para mim, esta teoria foi mais do que um mero interesse intelectual. TED والآن تشكّل هذه النظرية بالنسبة لي أكثر من كونها مجرّد إضافة فكرية.
    Não, não, estou a falar numa perda de sangue maior do que um acidente de viação ou um ferimento na cabeça provocariam. Open Subtitles كلاّ, كلاّ . أعني فقدان كمية دم أكبر مما قد يتسبب به حادث سيارة أو جرح بالرأس
    Há quem acredite que é mais do que um mito. Open Subtitles بعض الناس يؤمنون بأنها كانت أكثر من مجرد أسطورة
    Então, isto foi mais do que um incidente de fogo amigo. Open Subtitles إذاً كان الأمر اكثر من مجرد حادثة إطلاق نيران صديقة
    Como o Kenneth costuma dizer, isto é mais do que um escritório. Open Subtitles وكما تستخدم كينيث القول، وهذا هو أكثر من مجرد مكتب فقط.
    Se descobrir que foi mais do que um beijo, corto-te as "jóias". Open Subtitles إن اكتشفت أنكَ فعلت أكثر من مجرد قبلة سأقوم بقطع رجولتك
    Isto é mais do que um jogo, Costa Oeste. Open Subtitles إنها أكثر من مجرد لعبة ياابن الساحل الغربي
    Acho que há mais coisas do que um mero relógio. Open Subtitles أعتقد بان هناك الكثير لنكتشفه أكثر من مجرد ساعة
    Sou um Homem com muito mais visão do que um assasino. Open Subtitles أنا رجل له رؤية أكبر بكثير من مجرد مجرم عادى
    Vamos. Sei que é mais do que um caso para ela. Open Subtitles هيا.أنا أعلم أن هذه أكثر من مجرد قضيه بالنسبه لها
    Agora, você é muito mais do que um simples agricultor. Open Subtitles حسنا , أنت الآن أكثر بكثير من مجرد مزارع
    Vereador, não sei quem está a espalhar esses boatos, mas não foi nada mais do que um infeliz acidente. Open Subtitles عضو المجلس، لا أعرف مَن الذى ينشر هذه الإشاعات لكنه لم يكن أكثر من مجرد حادث مؤسف
    Talvez seja mais do que um estúpido robô que dispara contra pessoas. Open Subtitles ربما هو أكثر من مجرد روبوت مغفل يطلق النار على الناس
    Não conseguem programar mais do que um idiota para fazer uma fogueira? Open Subtitles لايمكنكم أن تبرمجوا أكثر من واحد من هؤلاء الحمقى لإشعال النار؟
    A mobilidade, assim como a maioria dos problemas dos países em desenvolvimento, mais do que um caso de dinheiro ou tecnologia, é um caso de igualdade, equidade. TED التنقل، مثل معظم المشاكل الأخرى في البلدان النامية، أكثر من كونها مسألة مال أو تكنولوجيا، هي مسألة مساواة وإنصاف.
    A nossa vida juntos trouxe-me muito mais alegria do que um homem como eu jamais poderia imaginar. Open Subtitles "حياتنا سوياً جلبت لي الكثير من السعادة أكثر مما قد يتصوّر رجل مثلي أن يحظى"
    Não há nada mais triste do que um vigarista a enganar-se a ele próprio. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر حزناً من أن يقوم محتال بالإحتيال على نفسه
    Mas ele era mais do que um cliente, não era? Open Subtitles لكنه كان أكثر من مجرّد زبون، أليس كذلك ؟
    Vamos ter de recomeçar tudo e em mais do que um sentido. Open Subtitles سوف نبدأ الآن من البداية إذن وبطرق كثيرة بدلا من واحدة فقط
    Incluindo o Presidente? A presidência é mais do que um homem. Open Subtitles حتى لو كان أحدهم الرئيس الرئاسة أكبر من رجل واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد