Kofi Annan, o antigo secretário da ONU, tinha falado honestamente do seu fracasso pessoal que levara ao genocídio do Ruanda. | TED | تحدّث الأمين العام للأمم المتحدة السابق كوفي عنان عن فشله الشخصي والذي أدى إلى الإبادة الجماعية في رواندا. |
Nos rios do Ruanda flutuam os corpos de 20.000 torturados. | Open Subtitles | اختنقت أنهار رواندا بـ 20 ألف جثة من الضحايا |
Em 1986, mudei-me para o Ruanda, e trabalhei com um pequeno grupo de mulheres do Ruanda para iniciar o banco de microfinanciamento desse país. | TED | في عام 1986, إنتقلت إلى رواندا, وعمِلت مع مجموعة صغيرة جداً من النساء الروانديات لفتح مصرف للتمويلات الصغيرة |
O que espero que é que se vocês se lembrarem de alguma coisa do que disse, ou de alguma das minhas histórias, durante o pequeno-almoço de amanhã, se vocês se lembrarem da história de Sarajevo ou da história do Ruanda então, cumpri o meu trabalho. | TED | ولكن ما أتمناه هو إن كنتم ستتذكرون أي شيء مما قلته .. أو أي من قصصي التي سأرويها صباح الغد على الإفطار ، إذا كنتم تتذكرون قصة سراييفو ، أو قصة رواندا ، إذاً فقد قمت بعملي على أكمل وجه. |
Em 2008, eu estava a trabalhar para o Ministério da Agricultura do Ruanda. A minha chefe tinha sido recentemente promovida para o cargo de ministra. | TED | في عام 2008 كنت أعمل في وزارة الزراعة في رواندا وقد حصلت رئيستي توًا على ترقية لتصبح وزيرة |
O que eu posso contar é o seguinte: o genocídio do Ruanda foi um dos maiores fracassos do mundo, em termos de compaixão. | TED | لكن يمكنني أن أقول لكم التالي: أن الإبادات الجماعية في رواندا كانت واحدة من أفشل التجارب الانسانية في مجرد التعاطف. |
Comecei a entrar nos campos e comecei a ver a quantidade de pessoas que fugiam do Ruanda. | Open Subtitles | ذهبت لهذه المخيمات ورأيت الناس التي غادرت رواندا |
Estas populações que fugiram do Ruanda, cerca de dois milhões, uma parte deles regressou ao Ruanda. | Open Subtitles | من المليونين الذين غادروا رواندا بعضهم رجع |
Espera até estares sentado à fogueira a beber um uísque chinês do melhor e a fumar um belo charuto do Ruanda. | Open Subtitles | فقط انتظر حتى تجلس بجانب المدفئة تشرب الكحول الصينية الفاخرة. وتدخن سيجار رواندا الفاخر |
No verão seguinte, eu andava num Land Rover com alguns colegas, aos saltos sobre as encostas montanhosas do Ruanda. | TED | في الصيف القادم، كنت جالساً في الخلف في سيارة لاند روفر مع عدداً من زملائي مصطدمين بالمنحدرات الجبلية المشهورة بها دولة رواندا. |
No Museu das Crianças do Ruanda, há uma fotografia de um rapaz de 10 anos, e o Museu está a homenagear as vidas que foram perdidas no genocídio do Ruanda onde um milhão de pessoas morreu. | TED | في متحف رواندا للأطفال، هناك صورة لطفل عمره 10 سنوات ومتحف الطفل يحي ذكرى الأرواح التي زُهقت في الإبادة الجماعية في رواندا حيث مات ملايين الناس. |
Na altura, algumas pessoas temiam que a África do Sul seguisse o caminho do Ruanda, progredindo de escaramuça em escaramuça até uma guerra civil que parece não ter fim. | TED | والناس، في ذلك الوقت، خافوا من أن جنوب أفريقيا سينتهي بها الحال بنفس الطريقة التي سلكتها رواندا. تنزلق في مناوشة تلو الأخرى في حرب أهلية بدت أن لا نهاية لها. |
As armas do Ruanda nunca foram destruídas. | Open Subtitles | الأسلحة من رواندا لم يتم تدميرها أبدا |
Uma destas mulheres era a Agnes — ali, na extrema esquerda. Ela foi uma das primeiras três mulheres no parlamento do Ruanda, e o seu legado deveria ter sido ser uma das mães do Ruanda. | TED | وإحدى هؤلاء النساء كانت آغنيس -- هناك على أقصي يسارِكُم -- كانت واحدة من أول ثلاثة نساء برلمانيات في رواندا, وكان ينبغي ان يكون إرثها أن تكون إحدى أمهات رواندا. |
Uma empresa, a Azuri, distribuiu dezenas de milhares de unidades por 11 países, do Ruanda ao Uganda. | TED | وزعت إحدى الشركات وهي (أزوري) عشرات الآلاف من وحداتها عبر 11 دولة من (رواندا) إلى (أوغندا). |
E ela veio do Ruanda. | Open Subtitles | قطعت مسافة كبيرة من رواندا |
E depois para o Grande Final, podemos, quem sabe... explorar as atrocidades do Ruanda e do Darfur. | Open Subtitles | وبعد ذلك للنهاية الكبرى أعتقد أنه يمكننا, لا أعلم (يمكننا أن ننظف فظائع (رواندا), و (دافورد |