Basicamente, os preços sobem em flecha e os políticos desonestos recolhem as receitas do setor, mas não criam empregos nenhuns. | TED | أساساً ، الأسعار باهظة و السياسين الفاسدين ، بعد ذلك يستأثروا بزبدة القطاع ولكنها لا توفر أي وظائف |
Se as nossas organizações do setor público pudessem aliar-se a essas instituições, poderíamos desbloquear o potencial da população em diáspora. | TED | ولو أمكن لمؤسـساتنا في القطاع العام أن تشارك مع هذه المؤســسات، فيمكننا تحرير سكان الشتات المحتملين لدينا. |
No Ocidente, também há a dívida do setor privado. Ao nível de 200% do PIB, em Espanha, na Grã-Bretanha e nos EUA. | TED | مجدداً، في الغرب، يمتلك القطاع الخاص ديناً يعادل 200 بالمئة من الناتج المحلي الإجمالي في أسبانيا وبريطانيا وأمريكا |
Trabalhando em conjunto com um espírito concertado, através das pessoas, do setor público e privado, podemos criar uma economia global dos direitos humanos e tornarmo-nos todos investidores globais dos direitos humanos. | TED | و بالعمل معاً بطريقة تفكير متفق عليها، بين الأشخاص و القطاع العام والخاص، فإن بإمكاننا أن ننشيء اقتصاد حقوق الإنسان العالمي و نصبح جميعاً مستثمرين في حقوق الإنسان. |
Tudo isto mudará nas próximas semanas, graças à colaboração do setor privado. | TED | هذا كله سيتغير في الأسابيع القليلة القادمة، وذلك بفضل تعاون القطاع الخاص. |
Conseguimos realmente atrair grupos do setor privado para um país e fazer com que tudo funcione? | TED | هل بإمكاننا إحضار لاعبين من القطاع الخاص إلى بلد ما وإحراز النجاح؟ |
É uma solução integrada do Banco Mundial, em que nós intervimos e fazemos tudo o que é preciso para atrair investidores do setor privado. | TED | نوفر لكم مجموعة حلول متكاملة من البنك الدولي حيث نأتي ونقوم بكل ما يلزمك لاستقدام مستثمري القطاع الخاص. |
Passo muito tempo em áreas urbanas à procura de "design" e a estudar o "design" do setor público. | TED | أقضي وقتاً طويلاً في الأماكن المتحضرة أبحث عن تصميم وأدرس التصميم في القطاع العام |
Estariam aqui, perto do setor noroeste. | Open Subtitles | عفواً , لابد أنهم هنا فى نطاق القطاع الشمالى الغربى |
Há muitos anos, quando saí do setor privado, tive uma espécie de epifania. | Open Subtitles | منذ عدّة سنوات ، عندما تركت القطاع الخاص كان لديّ نوع من لحظات الالهام |
É com grande prazer que anuncio um importantíssimo acordo, por parte das empresas do setor privado, a fim de melhorar a qualidade dos nossos alimentos domésticos ou empacotados. | Open Subtitles | أنا مسرورة جدا لإعلان إتفاق رئيسي من جانب شركات القطاع الخاص لتحسين الأغذية التي نضعها على الطاولة |
Senhor, eu estava pensando sobre o projeto do setor privado que estava a trabalhar, o protocolo de sobrevivencia selectiva em caso de uma catástrofe generalizada. | Open Subtitles | أنا أتعجب بشان مشروع القطاع الخاص الذي ستعمل عليه بروتوكول البقاء الإنتقائي |
Saímos do setor até agosto. Deixámos milhões na mesa, a culpa foi minha. | Open Subtitles | سنخرج من القطاع في أغسطس ونترك الملايين خلفنا |
Uma bomba explodiu hoje digitais com ondulações muito além do setor de tecnologia. | Open Subtitles | قـُـنبلة مدوية حدثت اليوم ومع تداعيات مـُـستمة في القطاع التقني |
Aconselhamos governos e clientes do setor privado relativamente a modelos energéticos e económicos. | Open Subtitles | نحن ننصح الحكومات وعُملاء القطاع الخاص بنماذج الطاقة والأعمال الإقتصادية |
E quantas pessoas do setor 5 morreram na chacina quando lhes sugaste o ar dos pulmões? | Open Subtitles | وكم من الناس ماتوا في القطاع خمسة في الإعدام عندما قمت بسحب الهواء من رئتيهم؟ |
E com base nos promissores resultados iniciais obtidos pelo David, que foram pagos com fundos de capital do MIT, consegui atrair fundos substanciais de investigação do setor privado e do governo federal. | TED | واستناداً على نتائج ديفيد الأولية الواعدة, التي دُفعت تكاليفها من خلال التمويل الأولي من معهد ماساتشوستس للتقنية، تمكنت من جذب انتباه كبرى صناديق تمويل البحوث من القطاع الخاص و الحكومة الإتحادية. |
envolve beneficência. Quero falar de como as coisas que nos ensinaram a pensar acerca de dar, acerca da beneficência e acerca do setor não lucrativo estão, na verdade, a minar as causas que amamos e o nosso desejo profundo de mudar o mundo. | TED | يتعلق بالاعمال الخيرية اريد ان اتحدث عن الاشياء التي عُلمنا ان نفكر بها عن الاعطاء و عن اعمال الخير و القطاع الغير ربحي هي في الحقيقة تقلل من اهمية القضية التي نحبها و توقنا لتغيير العالم |
Quando a dívida do setor público é baixa, os governos não têm que escolher entre investir no ensino e na saúde ou pagar os juros da dívida. | TED | عندما ينخفض دين القطاع الخاص فإن الحكومة لن تكون مضطرة للإختيار بين الإستثمار في التعليم والصحة وبين دفع الفوائد التي تدين بها |
Existe, no momento, um velho debate que se levanta com muita frequência: melhoria do Estado, melhoria do setor público, melhoria do setor privado, melhoria do setor social, para muitos destes programas. | TED | هناك، في الوقت الراهن، والتي لا معنى لها مناقشة يحدث في كثير من الأحيان: أفضل، والقطاع العام في الدولة على نحو أفضل، أفضل القطاع القطاع الخاص والاجتماعية بشكل أفضل، لكثير من هذه البرامج. |