Eu fui para o quarto do rei, e entreguei-me a ele na noite do seu casamento. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى غرفة الملك ولقد سلمته نفسى فى ليلة زفافه |
Nenhum homem adormece na noite do seu casamento... e nem deixa a sua parceira dormir. | Open Subtitles | ايتها الفتاة السخيفة لا يوجد رجل ينام ليلة زفافه كما انه لايترك عروسه تنام ايضا |
Se o entregar agora, qual foi o objetivo do seu casamento peculiar? | Open Subtitles | تتخلى عن المال الآن, إذاً مالفائده من زواجك الغريب بها ؟ |
Vai-se pôr a andar com suas ameaças e as suas malditas unhas acrílicas e vai tratar do seu casamento, em vez de tentar fazer com que as pessoas se sintam tão infelizes como você, | Open Subtitles | خذي تهديداتك وأظافر تقطيع الجبنه وإذهبي وأصلحي زواجك عوضاً عن محاولة جعل الناس يشعرون بالمعاناة التي تعيشينها |
Haveis admitido que tivestes relações carnais com a rainha antes do seu casamento com o rei. | Open Subtitles | لقد اعترفت بحقيقة انك قمت بهتك عرض الملكة قبل زواجها من الملك |
Será o motete do seu casamento. | Open Subtitles | وسوف يكون النشيد حفل الزفاف الخاص بك |
Garanto que ele quer ver mais um rabo antes do seu casamento! | Open Subtitles | أضمن أنه يريد ان يرى اى مؤخرى أخرى قبل حفل زفافة |
Além disso, não quero levá-lo para longe da Pam na manhã do seu casamento. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني لا أريد إبعادك من بام صباح عرسها |
Ele pensou em dizer a sua esposa que a amava, mas ele não queria correr o risco de estragar o dia do seu casamento. | Open Subtitles | فكّر بإخبار زوجته الجديدة بأنه أحبها لكنه لم يُرد المخاطرة بإفساد يوم زفافه |
É o tipo de noite em que te embebedas e pensas como te apaixonaste pelo ex-namorado, semanas antes do seu casamento. | Open Subtitles | هذه الليلة التي أشعر فيها بالضياع وأُفكر كيف أُغرمت بصديقي السابق قبل أسابيع من زفافه |
Não admitirei a humilhação do meu filho ter sido abandonado no dia do seu casamento. | Open Subtitles | لن أقف وأتلقّى إهانة... أن ابني قد تُرِك في يوم زفافه. |
Os avós do Greg estabeleceram um fundo que ele iria receber no dia do seu casamento, e nomearam-no executor. | Open Subtitles | (أجداد (جريج أسسوا صندوق إئتمان وكان سيستلمه بيوم زفافه ووضعوك مشرف عليه كيف ذلك؟ |
...na véspera do seu casamento. | Open Subtitles | ... وعشية زفافه. انه ... |
Então, você disse que o abuso começou poucos anos depois do seu casamento? | Open Subtitles | اذاً تريدين أن تقولي أن سوء المعاملة بدأت منذ بضعة سنوات في زواجك ؟ |
Se você for embora é o fim do seu casamento. | Open Subtitles | انا اقسم لك ، لو رحلت من هنا سوف يكون هذا هو نهاية زواجك ، فزوجك |
Está bem, então está a dizer-nos que a impressão nesta faca é do seu casamento? | Open Subtitles | حسناً إذاً تقولين أن بصمات السكينة هي من زواجك ؟ |
- Não lhe disse acerca do seu casamento com um traficante. | Open Subtitles | ناهيك عن عدم افصاحك حتى الان عن زواجك السابق من تاجر مخدرات مدان |
Não acredito que não tenhais tido relações carnais com a rainha depois do seu casamento com o rei. | Open Subtitles | لا أصدق بأنك لم تقم بإقامة علاقة جسدية مع الملكة بعد زواجها من الملك |
E diga-lhe também que agora que eu estou partindo ninguém vai casar consigo porque quando uma mulher dorme com um homem antes do seu casamento ela não tem honra. | Open Subtitles | ..وأخبريه أيضاً أنني سأنصرف الآن ..ولا أحد سيتزوجكِ لأنه حينما امرأة ..تضاجع رجلاً قبل زواجها.. |
Era o dia do seu casamento. | Open Subtitles | كان يوم الزفاف الخاص بك. |
Vai ser mais feliz que um homem no dia do seu casamento. | Open Subtitles | سـ تكون أسعد من رجل في يوم زفافة |
Semanas antes do seu casamento, a Princesa Mia, num toque de diplomacia convidou princesas reais de todos os cantos do mundo para a sua festa do pijama. | Open Subtitles | قبل عرسها بأسابيع ، أتخذت الأميرة ميا خطوة دبلوماسية ماهرة فقامت بدعوة اميرات من كل انحاء العالم إلى " البيجاما بارتي " التي تسبق عرسها |