ويكيبيديا

    "do seu lado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بجانبك
        
    • إلى جانبك
        
    • في جانبك
        
    • بجانبكِ
        
    • بصفك
        
    • في صفك
        
    • بجانبكم
        
    • بجانبكَ
        
    • بجانبهم
        
    • في صفكِ
        
    • في صفّك
        
    • فى جانبك
        
    • فى صفك
        
    • إلى جانبه
        
    • الى جانبك
        
    A minha declaração irá fazer com que o Tribunal fique do seu lado para que possa fazer o que acha correcto para este país. Open Subtitles شهادتى الخطية ستدفع المحكمة للوقوف بجانبك حتى تتمكن من فعل الصواب لهذه البلاد
    Eles estão do seu lado. Open Subtitles هذه هي ليلتك تلك منصتك الجميع يقف بجانبك
    Não vai haver ninguém do seu lado quando sair desta sala. Open Subtitles لن يبقى أي أحد إلى جانبك حين تغادر هذه الغرفة
    Digamos que estou do seu lado, e isto não é tarefa para amadores. Open Subtitles لنقل اني في جانبك ، وهذا عمل الهواة العاطلون
    Estou do seu lado, Xinpei, mas tem de me ajudar a montar o caso. Open Subtitles أنا بجانبكِ شين بي ولكن عليكِ مساعدتي لبناء قضيه
    Eu não estou do seu lado. Você podia estar errado. Open Subtitles عليك أن تفهم ، سيد هنتر أنا لست بصفك
    Mas gosto de si. Vou ficar do seu lado. Faço tudo o que quiser. Open Subtitles ولكني أحبك ، وسوف أكون في صفك ، وسوف أفعل أيُّ شيءٍ تقوله لي
    Entendo que isso seja delicado, mas, como eu disse, estou do seu lado. Open Subtitles أتفهم ذلك, ربما تكون مسألة حساسة ولكن كما أخبرتك أنا أقف بجانبك
    É enlouquecedor ficar esperando por você. Longe do seu lado. Open Subtitles الأمر الجنوني أنني أنتظرك دائمًا ولا أكون بجانبك..
    Estou do seu lado, mas agora, precisamos que a Igreja esteja do nosso lado também. Open Subtitles ونا بجانبك ولكن في الوقت الراهن نحن بحاجة الى موافقة الكنيسة لكي تساعدنا في ذلك
    E nesta guerra, os Grandes não estarão do seu lado. Open Subtitles -وفي هذه الحرب، الواحد العظيم لن يكون إلى جانبك
    Contrariamente às minhas cunhadas, ou melhor às duas senhoras estou do seu lado. Open Subtitles أرجوك إفهم, عكس زوجات أخي أو يجب أقول تلك المرأتين أنا إلى جانبك
    Ele não gosta muito de comunistas. Estaria do seu lado. Open Subtitles وهو لا يبحث عن الزنوج ربما إنه في جانبك أيضاَ
    Este é o seu inimigo. Este é o cara. Tom, estou do seu lado. Open Subtitles هذا هو عدوك،هذا هو الرجل توم، أنا في جانبك
    - Estou do seu lado. - Tenho ordens. Open Subtitles أنا بجانبكِ - لديً أوامري -
    Não me interprete mal, estou do seu lado. Open Subtitles لا تفهمني غلط انا بصفك.
    Talvez, embora a história da ficção científica não esteja do seu lado. Open Subtitles ربما بالرغم من أن تاريخ الخيال العلمي ليس في صفك
    Alguém que estará contente por vos ter do seu lado. Open Subtitles شخص انا متاكد انكم ستكونو مسرورين لا خذه بجانبكم
    Podemos resolver isto. Estou do seu lado. Open Subtitles يمكننا أن نكتشف هذا معاً أنا بجانبكَ
    Todos me querem do seu lado. Por quem estou a lutar? Open Subtitles الجميع يريدونني بجانبهم لأجل من أنا أحارب؟
    Mas eu sou tudo o que você tem. Acredite, estou do seu lado. Open Subtitles لكن ليس لديكِ سواي وصدقيني حين أقول بأنني في صفكِ
    Eu sou o único do seu lado, e você sabe disso. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يقف في صفّك وأنت تدرك ذلك
    Mas o melhor jeito de estar do seu lado é ver como pensa o oponente. Open Subtitles لكن افضل طريقة لأكون فى جانبك هى ان ارى كيف يفكر الجانب الاخر
    A CIA não está do seu lado. Open Subtitles المخابرات المركزيه ليست فى صفك أتعرفين هذا؟
    Então, fica perto dele, fá-lo pensar que estás do seu lado. Open Subtitles لذا ابق قريباً منه اجعله يعتقد أنك إلى جانبه
    Estou do seu lado. Open Subtitles اعتقدت أنك في ورطة ثم جئت الى هنا. وأنا الى جانبك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد