| A minha declaração irá fazer com que o Tribunal fique do seu lado para que possa fazer o que acha correcto para este país. | Open Subtitles | شهادتى الخطية ستدفع المحكمة للوقوف بجانبك حتى تتمكن من فعل الصواب لهذه البلاد |
| Eles estão do seu lado. | Open Subtitles | هذه هي ليلتك تلك منصتك الجميع يقف بجانبك |
| Não vai haver ninguém do seu lado quando sair desta sala. | Open Subtitles | لن يبقى أي أحد إلى جانبك حين تغادر هذه الغرفة |
| Digamos que estou do seu lado, e isto não é tarefa para amadores. | Open Subtitles | لنقل اني في جانبك ، وهذا عمل الهواة العاطلون |
| Estou do seu lado, Xinpei, mas tem de me ajudar a montar o caso. | Open Subtitles | أنا بجانبكِ شين بي ولكن عليكِ مساعدتي لبناء قضيه |
| Eu não estou do seu lado. Você podia estar errado. | Open Subtitles | عليك أن تفهم ، سيد هنتر أنا لست بصفك |
| Mas gosto de si. Vou ficar do seu lado. Faço tudo o que quiser. | Open Subtitles | ولكني أحبك ، وسوف أكون في صفك ، وسوف أفعل أيُّ شيءٍ تقوله لي |
| Entendo que isso seja delicado, mas, como eu disse, estou do seu lado. | Open Subtitles | أتفهم ذلك, ربما تكون مسألة حساسة ولكن كما أخبرتك أنا أقف بجانبك |
| É enlouquecedor ficar esperando por você. Longe do seu lado. | Open Subtitles | الأمر الجنوني أنني أنتظرك دائمًا ولا أكون بجانبك.. |
| Estou do seu lado, mas agora, precisamos que a Igreja esteja do nosso lado também. | Open Subtitles | ونا بجانبك ولكن في الوقت الراهن نحن بحاجة الى موافقة الكنيسة لكي تساعدنا في ذلك |
| E nesta guerra, os Grandes não estarão do seu lado. | Open Subtitles | -وفي هذه الحرب، الواحد العظيم لن يكون إلى جانبك |
| Contrariamente às minhas cunhadas, ou melhor às duas senhoras estou do seu lado. | Open Subtitles | أرجوك إفهم, عكس زوجات أخي أو يجب أقول تلك المرأتين أنا إلى جانبك |
| Ele não gosta muito de comunistas. Estaria do seu lado. | Open Subtitles | وهو لا يبحث عن الزنوج ربما إنه في جانبك أيضاَ |
| Este é o seu inimigo. Este é o cara. Tom, estou do seu lado. | Open Subtitles | هذا هو عدوك،هذا هو الرجل توم، أنا في جانبك |
| - Estou do seu lado. - Tenho ordens. | Open Subtitles | أنا بجانبكِ - لديً أوامري - |
| Não me interprete mal, estou do seu lado. | Open Subtitles | لا تفهمني غلط انا بصفك. |
| Talvez, embora a história da ficção científica não esteja do seu lado. | Open Subtitles | ربما بالرغم من أن تاريخ الخيال العلمي ليس في صفك |
| Alguém que estará contente por vos ter do seu lado. | Open Subtitles | شخص انا متاكد انكم ستكونو مسرورين لا خذه بجانبكم |
| Podemos resolver isto. Estou do seu lado. | Open Subtitles | يمكننا أن نكتشف هذا معاً أنا بجانبكَ |
| Todos me querem do seu lado. Por quem estou a lutar? | Open Subtitles | الجميع يريدونني بجانبهم لأجل من أنا أحارب؟ |
| Mas eu sou tudo o que você tem. Acredite, estou do seu lado. | Open Subtitles | لكن ليس لديكِ سواي وصدقيني حين أقول بأنني في صفكِ |
| Eu sou o único do seu lado, e você sabe disso. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد الذي يقف في صفّك وأنت تدرك ذلك |
| Mas o melhor jeito de estar do seu lado é ver como pensa o oponente. | Open Subtitles | لكن افضل طريقة لأكون فى جانبك هى ان ارى كيف يفكر الجانب الاخر |
| A CIA não está do seu lado. | Open Subtitles | المخابرات المركزيه ليست فى صفك أتعرفين هذا؟ |
| Então, fica perto dele, fá-lo pensar que estás do seu lado. | Open Subtitles | لذا ابق قريباً منه اجعله يعتقد أنك إلى جانبه |
| Estou do seu lado. | Open Subtitles | اعتقدت أنك في ورطة ثم جئت الى هنا. وأنا الى جانبك |