e desistir do seu sonho, seu sonho de felicidade? | Open Subtitles | .. و يتخلى عن حلمه الوحيد حلمه الوحيد بالسعادة؟ |
Trabalhava no duro a conduzir o seu táxi... falava do seu sonho de abrir um restaurante. | Open Subtitles | إنه يعمل بجدّ من خلال قيادة سيارة الأجرة وقد تحدّث عن حلمه إفتتاح مطعم |
A lembrança do Marshall não era tão pequena assim, mas quanto mais ele se via a ser empurrado para o mundo empresarial e para longe do seu sonho de salvar o Ambiente, com mais força se agarrava àquele Fiero. | Open Subtitles | تذكار مارشال لم يكن صغيراً جداً ولكن كلما وجد نفسه مدفوعاً إلى عالم الشركات وبعيداً عن حلمه بالمحافظة على البيئه |
- Estou. A mulher do meu sonho era a Donna. Não acredito que a mulher do seu sonho fosse realmente a Donna. | Open Subtitles | انا مستعد المرأة التي في حلمي كانت (دونا) لكنني لا اظن ان الإمرأة التي كانت في حلمك, كانت (دونا) |
Acredito em si, mas não acredito que a mulher do seu sonho fosse realmente a Donna. | Open Subtitles | اؤمن انك تقول الحقيقة لكنني لا اظن ان الإمرأة في حلمك كانت (في الحقيقة (دونا |
e ao regresso do seu sonho na costa leste. | Open Subtitles | نخب مايك... وعودته إلى تحقيق حلمه في الساحل الشرقي |
Enfim o tio desistiu do desejo de ter um filho e do seu sonho também. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}{\cHFFFFFF\t(\cH0000FFFF)}بعد ذلك يأس عمّي من إنجاب ولدًا ويأس من تحقيق حلمه أيضًا |
Quando o confrontei sobre desistir do seu sonho, ele disse que fazia strip pois estava desesperado por dinheiro. | Open Subtitles | عندما واجهته بشأن تخلّيه عن حلمه قال أنّه متعرٍّ لأنّه كان يائساً جداً من أجل الحصول على المال |
Não lhe posso pedir que desista do seu sonho por alguém que acabou de conhecer. | Open Subtitles | لا أستطيع أنْ أطلب منه التخلّي عن حلمه مِنْ أجل فتاةٍ التقاها للتوّ |
Gaudi, para seu crédito, nunca desistiu do seu sonho, mas não é assim que costuma ser. | Open Subtitles | ،غاودي) لم يتخلى عن حلمه) لكن الأمر عادةً لا ينتهي هكذا |
"Muitas vezes, Martin Luther King falou do seu sonho". | Open Subtitles | طوال هذا الوقت (مارتن لوثر كينج) تحدث عن حلمه |