Um dos símbolos está por baixo do texto no topo. | TED | واحدة من العلامات أيضا موجودة أسفل النص على القمة. |
Reconhecimento Ótico de Caracteres, que tira uma fotografia do texto e tenta descobrir que texto está lá. | TED | أي التعرف الضوئي على الحروف، والتي تأخذ صورة من النص وتحاول اكتشاف النص الموجود فيها. |
Como seria muito melhor ser participante no passado, um aventureiro num país por descobrir à procura do texto escondido. | TED | كم هو أفضل أن أكون مشاركًا في الماضي، ومغامرا في بلد غير مكتشف، باحثاً عن النص المُخَبّأ. |
É um ótimo artifício para contar histórias que cria uma emoção terrível dentro do texto. | TED | وهي الوسيلة الأفضل لرواية القصص إنّه يخلق عاطفة هائلة داخل النص. |
Todas estas soluções derivam na sua origem do texto do livro, mas assim que o designer do livro tenha lido o texto, ele tem então de ser um intérprete | TED | كل هذه الحلول تستمد جذورها من نص الكتاب، ولكن بمجرد أن قرأ مصمم الكتاب النص، ومن ثم كان عليه أن يكون مفسرا ومترجما. |
Enquanto trabalhava, começou a aparecer por detrás do texto, um escrito em grego. | TED | وبينما كان يعمل، بدأت كتابة يونانية دقيقه تظهر من وراء النص. |
Eu estou a trabalhar num programa de computador, para traduzir do romeno para o inglês, baseado em amostras aleatórias do texto. | Open Subtitles | لترجمة الروماني إلي أنجليزي مستندة علي عينه عشوائية من النص |
Durante séculos, julgadas perdidas. Traduzi parte do texto. | Open Subtitles | لقرون , ظنت أنها فقدت لقد ترجمت بعض النص |
Pelo que percebo, o corpo principal do texto representa a história do planeta. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبرك أن النص الرئيسي يمثل تاريخ كوكبي |
Página nove do texto, para começarmos aí. | Open Subtitles | حسناً، لمَ لانذهب للصفحة التاسعة في النص إن كان يمكننا أن نبدأ من هنا؟ |
Por baixo do texto havia um círculo, feito à mão, um círculo perfeito, | Open Subtitles | تحت النص كان هناك دائرة مرسومة باليد دائرة كاملة |
Mas ela tem que ser sentida como o sujeito impossível do texto. | Open Subtitles | ولكن يُمكنهم الشعور به، كإمكانية هذا النص |
Uma assistente faz-me um sinal, como se me tivesse esquecido do texto. | Open Subtitles | المساعدة تلوح بالورق في حال اني قد نسيت النص |
Há quem conheça cada verso do texto sagrado, sem ter no sangue uma gota de misericórdia da Mãe. | Open Subtitles | هناك بعض الذين يعرفون كل آية من النص المقدس، ولكن لم يكن لديك قطرة من رحمة الأم في دمائهم |
Desculpe, Phil, cortei a sua pergunta, mas a culpa é do texto. | TED | آسف فيل... لقد أفسدت سؤالك ولكني ألوم النص هنا. |
Já dizia isso em 1936... porque o campo do texto... já havia coberto o campo da visão. | Open Subtitles | و كان ذلك في 1936 . . لأن حقل النص |
Essa nao e a implicaçao do texto Prior. | Open Subtitles | ذلك ليس مضمون النص, ايها الراهب |
Cada secção do texto é um múltiplo de 12, 24, 48, 96... | Open Subtitles | كل قسم من النص ...هو مضاعف 12... 24 , 48 , 96 |
Estou interessada numa análise bem pensada corroborada com provas do texto e só do texto. | Open Subtitles | إنني مهتمة بالتحليل الناتج عن التفكير السليم المقترن بالإثبات من النص فقط وليس من موقع "ويكيبديا |
(Aplausos) Se processarmos as mesmas duas imagens de forma diferente, conseguimos mesmo ver-nos livres do texto do livro de orações. | TED | (تصفيق) إذا قمت بمعالجة نفس الصّورتين بطريقة مختلفة، فيمكنك التّخلص من نص كتاب الصلاة. |