ويكيبيديا

    "do valor" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القيمة
        
    • قيمة
        
    • للدولار
        
    • لقيمة
        
    • قيمتك للشركة
        
    O Tony ainda pagou muito abaixo do valor de mercado. Open Subtitles توني ما يزال يدفع قيمة أقل من القيمة السوقية
    Dois terços do valor das companhias petrolíferas e mineiras mundiais já estão cobertas por leis de transparência. TED ثلثي القيمة للنفط وشركات التعدين في العالم أصبحت مشمولة بقوانين الشفافية.
    Como resultado, a grande maioria das dunas de areia tem ângulos de inclinação em torno do valor crítico, perto do colapso. TED كنتيجة لذلك, الغالبية العظمى من الكثبان الرملية لها ميلان قريب من القيمة الحرجة, قريبة من الانهيار.
    Por isso, pedimos-vos que se juntem a nós na redescoberta do valor da união dos cidadãos e para declararmos que ainda somos todos pioneiros. TED لذا نطلب منكم الانضمام إلينا لأعادة اكتشاف قيمة وحدة المواطنين وللإعلان بأننا جميعنا لا نزال رواداً
    De facto, um olhar rápido no histórico do valor do dólar vs oferta de dinheiro reflete este ponto definitivamente. Open Subtitles سيؤدي دائما إلى الحط من قدر العملة. وفي واقع الأمر ، فإن نظرة سريعة للقيم ا للدولار عبر التاريخ، مقابل العرض النقدي,
    Então, para amanhã, vou precisar da estimativa do valor da alimentação, rendas e transporte que lhe é facultado pelas suas "amigas," Open Subtitles حسنا بالنسبه لغدا انا سأحتاج تقديرك لقيمة الطعام والايجار والتنقل المقدم لك عن طريق الصديقه المرأه
    Não tens consciência do valor que tens aqui na Companhia. Open Subtitles أنت لا تعرف مقدار قيمتك للشركة
    Penso que o quebra-cabeças surge por causa dum pressuposto irrefletido que fazemos acerca do valor. TED أعتقد أن اللغز يظهر بسبب الافتراض المتسرع الذي نصنعه عن القيمة.
    esquecer os números. Vamos falar do valor que recebemos por todos os dólares que gastamos. TED دعونا نتحدث عن القيمة التي نحصل عليها مقابل كل هذه الدولارات التي ننفقها.
    E o acordo que eles estabeleceram é que o país explorador concede ao Kiribati 5% do valor comercial. TED و الصفقة التي توصلوا إليها هو أن الدولة المستخرجة تعطي كيريباتي خمسة بالمائة من القيمة الكلية لما صادوه.
    O futuro valor do imposto será menos de metade do valor atual. Open Subtitles القيمة المستقبلية لأموال الضرائب ستكون أقل من نصف قيمتها الحالية
    É difícil pôr preço num artigo assim por causa do valor sentimental. Open Subtitles حسناً ، من الصعب وضع سعر لبطاقة بسبب هذا البند بسبب ، كما تعلمان القيمة العاطفية
    Fran, esta casa está abaixo do valor, nós devemos mais do que ela vale. Open Subtitles فرآن ، هذا المنزل مقلوب رأسا على عقب في القيمة نحن مدينون بأكثر مما يستحق
    Porque isto não é apenas do valor de retalho hipotético de alguns filmes pirateados que estamos a falar, mas de perdas económicas reais. TED فهو ليس مجرد قيمة افتراضية لبيع الأفلام المقرصنة بالتجزئة لكنه يعد خسارة اقتصادية حقيقية
    Então, isto significa, que por cada euro investido, ele conseguia mover 26 euros do valor do mercado através da cadeia de relações de titularidade. TED ذلك يعني، أنه مع كل يورو قام باستثماره، كان قادراً على نقل 26 يورو من قيمة السوق عبر سلسلة علاقات الملكية.
    Agora, o que efectivamente calculámos, no nosso estudo foi o controlo do valor das TNC's. TED الآن، ما قمنا بإحصائه بالفعل في دراستنا كان السيطرة على قيمة الشركات الانتقالية.
    Venho por este meio convocar-vos a juntarem-se a mim na promoção do valor das aves nas vossas comunidades. TED ومن هنا أناشدكم جميعًا أن تشاركوني في تعزيز قيمة الطيور من داخل مجتمعاتكم.
    Compraste a empresa dele por 8% do valor. Open Subtitles حصلت على شركته كاملة بـ8 سنتات للدولار.
    Partiu-me o coração ter-lhes comprado a loja por 8% do valor dela. Faço isto pela Claire. Open Subtitles حزنت جدا لشراء كامل مخزونه بـ8 سنتات للدولار. أفعل هذا من أجل (كلير).
    São propagandistas do valor do dinheiro, e veremos que todos os seus modelos se reduzem, basicamente, a trocas simbólicas com o intuito de gerar lucros para um ou ambos os intervenientes, mas estão completamente desligados do actual mundo de produção. Open Subtitles انهم مروجون لقيمة المال و ستجد ان كل نماذجهم في الاساس هي شكل من أشكال
    Acho que receber ou não receber elogios não deve ser o teste do valor de alguma coisa, mas penso que no caso de uma peça de vestuário, é uma referência razoável. TED لا أعتقد أن الحصول على اطراء أو عدم الحصول عليه يجب أن يكون مقياسا لقيمة شيء ما لكني أعتقد انه في حالة الموضة ، كقطعة من الملابس فإنه مؤشر منطقي
    Não tens consciência do valor que tens aqui na Companhia. Open Subtitles انت لا تعرف مدى قيمتك للشركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد