Assim a questão é: porque é que a administração continua a fazê-lo, quando vimos mais 900 crianças separadas dos pais a partir do verão de 2018? | TED | فالسؤال هنا إذًا؛ لماذا تستمر الإدارة في القيام بذلك؟ فقد شهدنا زيادة 900 طفل بين الأطفال الذين تفرقوا عن آبائهم منذ صيف 2018، |
Parecem ir do verão de 1957 até ao início do Inverno de 1958. | Open Subtitles | يبدو بانهما كانا يتواعدان من صيف العام 1957 و حتى أوائل شتاء العام 1958 |
Uma noite do verão de 63, fomos a casa do Ferrie. | Open Subtitles | ذات ليلة كنا فى منزل ديفيد فيري كان يقيم حفلة في وقت متأخر ... في صيف عام '63 |
Lembras-te do Assassino do Encontro Nocturno, do verão de 1986? | Open Subtitles | أتذكر تاريخ ليلة ليلة القاتل، صيف 86؟ |
Essas devem ser do verão de 1948. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا صيف سنة 1948 |
O Leonard e muitos outros doentes tiveram outros breves períodos de despertar mas nenhum tão dramático como o do verão de 1969. | Open Subtitles | فى صيف عام 1969 |
Era perto do verão de 1979. | Open Subtitles | لقد كان هذا قرب صيف 1979 |
Foi por volta do verão de '76. | Open Subtitles | تقريباً ، في صيف 1976 |
Num dia do verão de 2008. | Open Subtitles | في وقت ما من صيف 2008. |
O que é que recordas do verão de 1969? Estava calor. | Open Subtitles | ماذا تتذكرين عن صيف 1969؟ |
No final da primavera, princípios do verão de 2010, pouco depois do suicídio de McQueen, o nosso curador do Traje, Andrew Bolton, veio ter comigo e disse: "Tenho andado a pensar em fazer uma exposição sobre McQueen, "e agora é o momento. Temos mesmo de a fazer depressa." | TED | في أواخر الخريف، بدايات صيف 2010 بعد انتحار "مكوين" جاء وصي قسم الأزياء لدينا، أندرو بولتون، لرؤيتي وقال: " أفكر بالقيام بعرض عن مكوين، وأعتقد أن الوقت مناسب الآن، علينا القيام بالعرض الآن وبأسرع وقت" |
No final do verão de 1876, o Cole, o Jim Younger e o Charley Pitts... partiram do Clay County em direção ao norte. | Open Subtitles | حدث الأمر في أواخر صيف ... (عام 1876 عندما (كول (و (جيم ينغر) و (تشارلي بيتس ... غادروا مقاطعة "كلاي" وإتجهوا شمالاً |