ويكيبيديا

    "docas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الميناء
        
    • المرفأ
        
    • الرصيف
        
    • الاحواض
        
    • المرسى
        
    • أحواض السفن
        
    • الأرصفة
        
    • حوض
        
    • الأحواض
        
    • أرصفة
        
    • ميناء
        
    • المراسي
        
    • مرسى
        
    • الارصفة
        
    • المرافئ
        
    De certeza que é melhor do que trabalhar nas docas. Open Subtitles الآن بِت واثقاً أن أعمال الميناء تجدي نفعاً للملاكمة
    Não sei, sempre pensei que trabalharia nas docas, como meu pai. Open Subtitles لا أدري كنت أرى أني سأعمل في الميناء مثل أبي
    Não era perto das docas, eu lembrar-me-ia. Open Subtitles لم يكن ذلك بجانب المرفأ , كنت سأتذكر ذلك
    Também me disse que seria recebido por dois missionários, nas docas. Open Subtitles سوفا,فوجي,29 يوما في البحر سألتقي اثنين من المبشرين على الرصيف
    Vamos às docas dentro de algumas horas para interceptar o carregamento. Open Subtitles سوف نذهب الى الاحواض في الساعات القادمة و سنتقبل البضاعة.
    Encontramo-nos nas docas amanhã de manhã, Capitão. Open Subtitles وافِني قرب المرسى صباح الغد أيّها القبطان
    Vamos a umas discotecas, falamos com estranhos e depois vamos até às docas ver a cena do barco. Open Subtitles نذهب إلى بعض النوادي نتكلم مع بعض الغرباء ثم نذهب إلى أحواض السفن لنرى حول المركب
    Há algum barco que parta... - ...das docas onde estava o carro? Open Subtitles هل توجد بواخر ركاب ستبحر من الأرصفة حيث وجدنا السيارة الزرقاء؟
    Não posso ficar longe das docas por mais tempo. Open Subtitles لا أستطيع البقاء بعيداً عن الميناء لوقت اطول
    Queria pedir desculpa pelo que aconteceu nas docas, com a tempestade. Open Subtitles إسمعِ ، اريد الإعتذار لما حدث في الميناء مع العاصفة
    Faz a Segurança Nacional bloquear as docas, e alerta a equipa NEST. Open Subtitles اجعلي الأمن القومي يغلق حوض الميناء ونبهي فريق الطوارئ لبحث النووي
    Não quis dizer nada nas docas na frente do teu amigo católico. Open Subtitles لم أرغب في قول أي شيء في الميناء أمام صديقنا الكاثوليكي
    Vê se consegues encontrar uma zona à beira-mar atrás das docas no centro. Open Subtitles ربما يتجه للشاطئ عند الميناء بوسط المدينه
    Fui às docas, ninguém se lembra de o ver. Open Subtitles لا، سألنا الموجودين حول المرفأ و لا أحد يتذكّر رؤيته
    sinceramente, nada. Eu dormia nas docas. Open Subtitles حقًّا لم يكُن لديّ شيء، نمت في رصيف المرفأ.
    Estamos todos prontos para amanhã. Temos que estar nas docas às 8:30. Open Subtitles كلنا جاهزون فى الصباح يجب أن نكون على الرصيف الساعه 8.30
    Levem-no para as docas. Não! Obrigado por mo apresentar. Open Subtitles انزله عند الاحواض بالاسفل شكرا لك علي المقدمة
    Eles ancoram os galeões bem afastados das docas para ser impossível roubá-los. Open Subtitles هل ترى؟ إنهم يثبتون الغاليون ،بعيداً ما يكفي عن المرسى لذا، تكون من المستحيل سرقتها.
    Aos carregadores das docas, aos ferreiros nas suas forjas, aos escravos com as suas brincadeiras. Open Subtitles للعتالين فى أحواض السفن للحدادين بجانب كيرهم للعبيد تحت أنيارهم
    Não há forma de termos acesso às docas, Jo. Open Subtitles أعني، ليس هناك طريقة لتفتش الأرصفة كلها، جو
    Eles operam fora de um arranha-céus abandonado perto das docas. Open Subtitles هم يعملون في مبنى مهجور وشاهق بالقرب من الأحواض
    Costumávamos trabalhar juntos nas docas. Open Subtitles لقد اعتدنا على العمل معا في أرصفة تفريغ السفن
    Controla algumas docas e alguma construção civil no Havai. Open Subtitles سيطر على بعض ميناء وبعض البناء في هاواي.
    Tenho um apartamento perto do Tamisa, mesmo em cima das docas... Open Subtitles لدي شقة علوية تطل على التايمز تماماً في منطقة المراسي
    Como podiam saber que uma nave iria explodir nas docas? Open Subtitles كيف علموا بشأن تعرض سفينة للإنفجار في مرسى السفن ؟
    As docas são um local altamente seguro, livre de criminosos perigosos. Open Subtitles الارصفة هى منطقة امنه جدا خاليه من المجرمين الخطريين
    Ligaste três vezes para este número enquanto estavas nas docas. Open Subtitles اتصلت بهذا 3 مرات من على المرافئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد