ويكيبيديا

    "doentia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مريضة
        
    • المريضة
        
    • المرضى
        
    • المريض
        
    • صحي
        
    • سمجة
        
    • سقيمة
        
    • منحرفة
        
    • مريضه
        
    Quanto ao resto, não passa de uma fantasia doentia. Open Subtitles لكن للباقي إنها لاشيء, إنا فقط فانتازيا مريضة
    - No karatê, completamente aleatório uma espécie de anedota cósmica doentia. Open Subtitles في مباراة الكاراتية, بشكل عشوائي تماماً مثل سخرية كونية مريضة
    Cá por mim a doentia é a única saída. Open Subtitles أعتقد أن بالنسبة لي العلاقات المريضة هي الحل الوحيد.
    Não sei qual é a tua cena doentia, andares à pesca em sítios da Internet para filhos com pais doentes, mas isso não é nada fixe. Open Subtitles لا أعلم ما هي هذه العبة المريضة التي تلعبينها تتسكعين مع الأولاد في مواقع الانترنيت للأهل المرضى هذا ليس ظريفا
    Isso foi uma merda bem doentia. Sepultarem-vos assim, vivos. Open Subtitles هذا بعض الهراء المريض جدا يدفنونك حية هكذا
    Sabes, tens uma obsessão doentia com a beleza feminina. Open Subtitles كما تعلم، لديك هوس غير صحي بالجمال الأنثوي
    Pensei que era uma brincadeira doentia, mas... agora... depois de ler este diário... Open Subtitles كنتُ آمل أن تكون مجرّد مزحة سمجة , لكن الآن بعد قراءة هذا الدفتر و
    Não quero combinar nenhum encontro contigo, sua doentia aberração alemã. Open Subtitles انا لا اريد ترتيب أي إجتماعات معك انت نزوة المانية مريضة
    Não de uma boa maneira, mas apesar de tudo doentia. Open Subtitles ليس بطرقة جيده , واضح ذلك, لكنها.. مريضة رغم ذلك
    Percebes o quão doentia tens de ser para tocares nesse assunto? Open Subtitles أتدركين كم أنتِ مريضة بدماغكِ لذكركِ هذه القصة؟
    De inicio pensei que era só uma piada doentia. Open Subtitles اعتقدت أن الأمر مُجرد مُزحة مريضة من نوع ما
    Era uma rapariga doentia. Open Subtitles كانت فتاة مريضة إنها تحب الألم
    Lembrei-me de uma teoria doentia, Mulder. Open Subtitles لقد جئتُ للتو مع نظرية مريضة يا مولدر
    Que raio de companhia doentia é que está a gerir aqui, sr? Open Subtitles مانوعية هذه الشركة المريضة التى تديرونها هنا ياسيدى؟
    Quem me dera não fazer parte desta família doentia. Open Subtitles أتمنى لو لم أكن جزءاً من هذه العائلة المريضة
    Claro que gosto, querida. Então, Fry! Não podes continuar a viver esta fantasia doentia. Open Subtitles بربك فراي, لن تستطيع العيش بمخيلتك المريضة
    Essa é uma cena doentia, meu. Open Subtitles هذا بعض المرضى القرف هناك حق، رجل.
    E que tipo de pessoa doentia, deturpada e insegura tem de ser para se regozijar com as desgraças dos outros? Open Subtitles وأيّ نوعٍ من المرضى المعقّدين, المتزعزعين.. عليك أن تكون.. ، لاستشفاء رضاك من بؤس الآخرين!
    Passei todos os segundos desde que mataste a Rosalind a tentar perceber como a tua mente doentia funciona. Open Subtitles لقد قضيت كل لحظة منذ أن قتلتها أحاول فهم كيف يعمل عقلك المريض
    Que merda doentia está a fazer aos miúdos? Open Subtitles ما نوع الهراء المريض الذي تفعله لهؤلاء الأطفال؟
    Coisa nojenta. Muito doentia. Open Subtitles مادة غير نضيفة، معظمه غير صحي.
    Isto é alguma brincadeira doentia, certo? Open Subtitles هذه مزحة سمجة صحيح
    É tipo uma perigosa e doentia carta de amor para ti. Open Subtitles كأنها رسالة حب محوّرة و سقيمة و موجهة إليك
    A sua imaginação doentia apanhou uma acção que era tão inocente e perverteu-a. Open Subtitles استغرق لديك مريض الخيال إجراء إن كان بريئا جدا، وأنت جعلت منحرفة.
    Parece uma história doentia. Open Subtitles يبدو كأن هناك قصه مريضه وسيئه وراء هذا الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد