Uma onda de abertura e democratização na qual, a partir de 2000, mais de dois terços dos países africanos tiveram eleições democráticas multipartidárias. | TED | موجة جديدة من الانفتاح والديمقراطية التي ، منذ عام 2000 ، أكثر من ثلثي البلدان الأفريقية شهدت انتخابات ديمقراطية متعددة الأحزاب. |
Percebi recentemente que dois terços dos norte-americanos atuais não tinham nascido em 1963. | TED | وأدركت حديثاً أن ثلثي الأمريكان اليوم لم يكونوا قد ولدوا في عام 1963. |
Entre 2010 e 2011, a colónia perdeu mais de dois terços dos seus membros, provavelmente devido ao inverno muito frio. | TED | بين عامي 2010 و 2011، لقد فقدت المستعمرة أكثر من ثلثي أفرادها، على الأغلب بسبب الشتاء القارص. |
Isso significa que temos que deixar no solo cerca de dois terços dos recursos conhecidos de combustíveis fósseis. | TED | وهذا يعني أن علينا أن ترك حوالي ثلثي الموارد المعروفة من الوقود الأحفوري في الأرض. |
O que acontece é que dois terços dos miúdos cede à tentação | TED | ما يحدث أن ثلثي الأطفال يستسلموا للإغراء. |
Hoje, dois terços dos adultos e quase um terço das crianças na América debatem-se com ela. | Open Subtitles | اليوم، ثلثي البالغين وتقريباً ثلث الأطفال في أمريكا يعانون منها. |
Um estudo recente nos EUA demonstrou que dos gestores séniores casados, dois terços dos homens casados têm filhos e apenas um terço das mulheres casadas têm filhos. | TED | أظهرت دراسة حديثة في الولايات المتحدة. أنه بين كبار المدراء المتزوجين، ثلثي الرجال المتزوجين لديهم أطفال بينما فقط ثلث النساء المتزوجات لديهن أطفال. |
Na verdade, mais de dois terços dos membros da seita são recrutados por um amigo, por um membro da família ou por um colega de trabalho cujos convites são mais difíceis de recusar. | TED | الحقيقة هي أن أكثر من ثلثي أعضاء الطوائف تم تجنيدهم من خلال أصدقاء، أو فرد من العائلة، أو زميل عمل ويكون من الصعب رفض دعوتهم. |
A Grande Barreira de Recifes do Norte perdeu dois terços dos corais, no ano passado, numa extensão de centenas de quilómetros. Este ano, voltou a descorar e o descoramento alargou-se mais para o sul. | TED | ولقد فَقد الحاجز المرجاني الشمالي العظيم ثلثي المرجان في العام الماضي من مسافات تبلغ مئات الأميال. ثم ابيضت مرة أخري هذا العام وإمتد التنييض للجنوب. |
Mas os eleitores insatisfeitos superaram o partidarismo fanático, e deram quase dois terços dos votos a um candidato independente, o suficiente para alterar as coisas. | TED | لكن الناخبين الذين طفح بهم الكيل انتصروا وبسرعة كبيرة على التحزّب، وأعطوا ثلثي الأصوات تقريبًا لمرشح مستقل، أي ما يكفي لمباشرة أعماله بحرية. |
Desde o ano 2000, dois terços dos agregados suburbanos não têm crianças. | TED | منذ عام 2000 , بالفعل ثلثي الأسر في الضواحي لم يكن لديهم أطفال . |
podemos vê-la a diminuir passado um ano. Há hoje uma epidemia de obesidade. dois terços dos adultos e 15% das crianças são obesos. O que me inquieta é que os casos de diabetes aumentaram 70% nos últimos 10 anos e esta pode ser a primeira geração em que os nossos filhos vão viver menos que nós. Isto é lamentável e é evitável. | TED | الآن يوجد وباء الوزن. ثلثي البالغين و 15 في المائة من الأطفال. المخيف فعلا بالنسبة لي هو أن السكري قد زاد 70 في المائة خلال الأعوام العشر الماضية، ولابد أن هذا أول جيل يعيش فيه أطفالنا حياة أقصر منا. ذلك مؤسف، كما أنه يمكن تجنبه |
O candidato que receba mais que dois terços dos votos irá tornar-se Presidente Provisório. | Open Subtitles | ({\cH000000\3cH00FFFF}(لياو إينشو عضو حزب "تونجمنغوي" المرشّح الذي يَحصل على أكثر من ثلثي الأصوات سَيُصبح الرئيس المؤقت. |
Imaginemos que ela recebe dois terços dos delegados da Califórnia. | Open Subtitles | لنقل أنها حصلت ثلثي وفد (كاليفورنيا) |